Corrections automatiques dans le topoguide

J’avais mis les tirets comme variante car les deux orthographes existent sur c2c.

Pour le site du refuge, l’IGN, WikiP, etc : sans tirets.
(2nd edit)


@CharlesB

Wiki se permet aussi des néologismes alpins (je n’ai pas eu envie, ou pas été capable de m’en occuper), notamment pour des régions un peu « en marge ». Mais c’est une autre histoire…

Pour les noms propres :
Aiguille de la Dibona >> Aiguille Dibona

Rajouté au corrections auto. Merci !

Tout en haut de la page en plus ! :wink:

Pour les deux corrections suivantes, il y a jusqu’à présent trois avis favorables (unanimité).

reta         >> réta
puis ensuite >> puis

Adjugé ?


« Puis ensuite » est un pléonasme, comme « lorsque que » pour lequel je propose :

lorsque que >> lorsque

Je les rajoute.

S’il devait y avoir des avis défavorables, on peut toujours corriger.

Edit : en fait, « lorsque que », on l’avait déjà saisi

Bonjour !

Est-ce que l’on garde l’abréviation VN pour « voie normale » ?

Perso je n’aime pas. Mais c’est plus le terme « voie normale » que l’abréviation, car il y a parfois plusieurs voies normales, et dans ce cas on remplace par la dénomination exacte (avec éventuellement « voie normale » entre parenthèse).

Moi c’est l’abréviation que je n’aime pas, de plus je ne l’a trouve pas très compréhensible pour un néophyte ou un étranger cherchant des voies normales dans le topo guide.
Sinon comme Bubu quand il faut préciser la voie normale dans certains cas.

1 Like

Pas fan non plus de l’abréviation, à mes débuts, je butais à chaque fois sur le terme.

Autre chose :

Attero ou Attéro

Attero, c’est l’orthographe qui est repris sur tous les sites d’atterrissages.

Autrement c’est bien apéro.

Ah ben mince, on m’avait dit que c’était attéro !
J’ai donc mis attéro de partout…

Il y a aussi attéro, j’ai simplement regardé dans la vallée de Chamonix et Passy ce qui n’est peut être pas la références avec les anglophones. Par ailleurs très souvent c’est écrit en majuscules ATTERO

Sur c2c, les mentions « attéros » existent depuis 2010 au moins :

Attéro ou attero c’est du pareil au même dans le langage courant ou plutôt parlé l’accent ne se voit pas. Dans un texte donc un topo on indique simplement « Aire d’atterrissage » et là c’est compréhensible par tous. A vouloir trop coller à la mode ou au langage parlé on finit par ne plus savoir de quoi on parle, l’attéro pour moi c’était l’action d’atterrir et non un lieu où l’on se posait pour cela on a le « crashpad » :slight_smile:
Un bon « attero » c’était ne pas faire « chapelle » et ça c’était bien avant 2010

1 Like

J’ai l’impression que la question attero/attéro, c’est un peu comme l’histoire ficelou/ficellou.

Par contre pour tré la Tête, avec son sujet dedié, on va peut-être s’en sortir.


Modif : et VN au fait ?

3 modifs à l’Article, dont 2 lots : Camptocamp.org


Pour VN, je suis aussi pour la correction vers « voie normale », ainsi :

la VN >> la voie normale

Si pas d’opposition d’ici demain, on rajoute.

Up


Quitte à « perdre » des corrections potentielles, il me semblera plus prudent d’ajouter l’article (« la VN »), car le terme « VN » tout court peut s’utiliser, sans doute rarement, pour indiquer une inscription :

(lien)

Une correction auto qui serait utile : supprimer les ‹ : › à la fin des sous titres, dans les itinéraires et points de passage. Dans les articles il y a peut être des sous-titres qui demandent plus de modif pour supprimer les ‹ : › (donc modif manuelle).

1 Like