Nuovo camp to camp [V6]

Ciao tutti,

Le mie scuse per il ritrado

Aggiornamento del Gennaio 25:

  • Possibilità di modificare li base SERAC
  • Nuovo simbolo per la « Qualità della pagina ».
  • Estrazione delle buona data e l’ora della foto durante la registrazione, che permette una visualizzazione in ordine cronologico in uscita.
  • Link alle articoli « il contenuto del zaino » nelle vie di « hardware ».
  • Fixed bug (Registrazione di immagini con le informazioni Exif contenere un info GPS non corretta, una migliore registrazione della traccia GPX). Il bug che impediva qualsiasi modifica del progetto del forum è stato riparato, dove riparazione molti bug di visualizzazione di questo forum.

Con contro, un bug persiste per scaricare le foto.

Aggiornamento de Febbraio 6:

  • Conservazione dellacarta con zoom quando si cambia il tipo di documento nel filtro.
  • Riorganizzazione dei criteri di filtro.
  • Possibilità di esportare GPX le coordinate di un waypoint.
  • Correzioni di bug (CSS e traduzione correzioni, i criteri di altitudine e l’altitudine delle prime difficoltà, incapacità di passare l’immagine di un diritto d’autore …)
1 Like

Marzo 14, 2017 : versione V6.1.0 online !

• Ora è possibile registrare più immagini in una sola volta. Gli utenti non hanno più bisogno di selezionare le foto una per una.
• È ora possibile ripristinare una traccia GPS che disegna sulla mappa durante la creazione di una gita o di itinerario. È anche possibile rimuovere una traccia della sua gita.

• Gli autori di una gita viene avvisato quando un commento viene pubblicato su una delle loro escursioni.

• Il SERAC denominati in base sono migliorate.

Corretti bug
• Bug su alcune uscite con nessuna traccia GPS.
• Corretto il bug quando si crea una discussione associata ad un documento, o rispondere ai commenti.
• Adattamento di pittogrammi e correzioni di bug sulla mappa.
• Display fisso di immagini sul smartphone

1 Like

Aprile 12, 2017
Ultimo aggiornamento:
• Per chi aspetta con impazienza, in grado di visualizzare il percorso di ricerca in formato elenco (solo per « desktop »)
• La creazione di una home page per la base SERAC
• Aggiunta una ‹ stampa › pulsante nel menu ‹ + › a destra e cambiare il pulsante pittogramma '+
• Aggiunta del criterio di completezza in miniature uscite associate ad un percorso
• Rimuovere la versione di un documento in una data lingua senza eliminare i francesi.

Corretti bug
• Risolto il blocco che si verifica quando si eliminano le immagini e waypoint
• Risolti i problemi di progettazione di piccole dimensioni

Buona Pasqua

1 Like

Non sarebbe male riavere la possibilità di vedere l’anteprima incorporata come immagine da youtube e non il semplice link

grazie

@joseP: tu peux aider ? Pas certaine de comprendre !

A mon avis, il veut mettre le lecteur youtube et pas un simple lien.

Par contre, il faut lui demander si c’est dans le forum ou le topoguide.

The syntax in an outing is :
[video]video.url[/video]

Ciao Maurizio,

Vuoi aggiungere uno video da YouTube in una gita o in uno itinerario, si ?
Allora deve usare il syntax
[video]http:…video.url[/video]

Ma questo « syntax » non funziona nel Forum.

On the forum, just put the video url on a new line.

Provato sul mio report vedi sotto
https://www.camptocamp.org/outings/883049/it/fletschhorn-canale-se

ma ahime non funziona

In attesa della soluzioneGrazieMaurizio

Oltre al precedente vedi sotto ho provato anche a modificare su altri report tipo

https://www.camptocamp.org/outings/749760/it/monte-adamello-dal-miller

in prima modifica non ti incorpora il video e ti incorpora anteprima video con scritta

Oops! The embed code for this video is not valid

ora non entra più nemmeno nel report e ti da

Internal Server Error

in attesa di qualche aiuto

grazie

maurizio

I fixed the problem in this outing.
The youtube url must be like : Monte Adamello mt.3539 da Val Miller - 25 Aprile 2016 - YouTube
An url like this doesn’t work : https://youtu.be/FnaTFqjFK3s
We should change that, because the youtu.be format is the url gave by youtube in its share tool. But for the moment use only youtube.com format.

Buongiorno,
Non utilizzo spesso CampToCamp perché qui, nelle alpi dell’est, è poco diffuso. Tuttavia rispetto alla versione precedente mi spiace siano sparite alcune utilità, come il collegamento alle pagine delle mappe svizzera, francese o italiana; alle pagine del meteo.
Trovavo pratico inoltre che cliccando sulle varie voci tecniche, in un itinerario, appariva uno specchieto in alto a sinistra con riassunto il significato.

Per il resto trovo l’upgrade molto immediato e più allettante della precedente versione.
Complimenti per tutto.

Alberto

1 Like

For SwissMap or FrenchIGN you can find them with a click on the blue zone bottom left of the card, by default it’s on Esri world topo map, but you can change it to IGN or Swisstopo maps.

Buongiorno,
Scrivo per segnalare il fatto che nella versione italiana, da tempo, appare la voce « Gitte » nel menù in alto a sinistra. La scrittura corretta è « Gite » con una sola « t ».

Ringrazio il team
Alberto

1 Like

Di,

Ma nelle alpi dell’est, è adesso poco meno diffuso, no ?

@Borut je n’ai pas compris ta réponse :thinking:
EDIT : oups tu répondais à un message précédent… :innocent:

Comme je ne parle pas italien, j’utilise google translate, et la traduction de « sorties » (en alpinisme, ski) donne gite. (avec 1 seul T)
(« gitte » avec 2 T n’existe pas en italien)
Comme le souligne @albertor il y a une faute d’orthographe au moins à 2 endroits :

Et puis là :

I hope it should be right for next revision

1 Like

@Tintin Pour continuer sur les erreurs en italien, j’en ai repéré quelques autres :

  • Dans les pages des sorties, par exemple, en bas à gauche : « Il contenuto e sotto la licenza Creative Commons BY-SA 3.0 ». Ici le « e » devrait être un « è » (sinon, on dit « et » au lieu du verbe « est »).
  • Sur la page topoguide, « routes » devrait devenir « itinerari »
  • Sur la page de rapports d’incidents, « base di dati mondiale sugli accidenti e incedenti in montagna », il faut remplacer par « incidenti ».
  • Sur la même page, les trois blocs sont en anglais (sauf deux-trois mots), les voilà traduits en italien :

Le premier : I quasi-incidenti sono interessanti. Quasi-incidenti = situazioni delicate che avrebbero potuto diventare gravi. Quelle esperienze positive rivelano competenze utili nella gestione dei rischi.
Le deuxième : A cosa serve testimoniare? Perche è utile? - Migliorare la conoscenza dei rischi. Contribuire all’edificazione di un sapere collettivo. Aiutare la ricerca scientifica nel definire nuovi mezzi di prevenzione.
Le troisième : Anonimato e confidenzialità. Può scegliere di rimanere anonima. I dati personali sono confidenziali. Serac si costruisce nell’idea di benevolenza e di condivisione. Grazie di migliorarlo.