Posté en tant qu’invité par Elvis:
Suite du post « Comment tu dis…une Elvis ? »…
Le problème d’aujourd’hui, traduire « face climbing ».
Certains glossaires parlent d’« escalade en dalles », mais pour moi l’escalade en dalles décrit vraiment l’escalade sur de belles dalles lisses avec très peu de prises naturelles.
Est-ce que vous êtes d’accord avec ça ?
Ou est-ce que pour vous, l’escalade en dalles, c’est tout ce qui est escalade verticale, avec toutes sortes de préhensions ? En gros, tout ce qui s’oppose à l’escalade en fissures.
Car les américains eux opposent clairement « crack climbing », l’escalade en fissures au « face climbing ».
Euh…j’ai été clair…?
Merci pour vos suggestions !
Elvis.