Abréviations tolérées au sein d’un tableau, afin de réduire une colonne entière
p pour point (dans le contexte point d’assurage)
Je ne suis pas d’accord.
De nombreux contributeurs utilisent « p » pour « piton » depuis plus de 15 ans.
L’abréviation de point est traditionnellement « pts ». Comme ça peut être ambigu (sans définition au début de la description), et que ça ne fait gagner que 2 ou 3 lettres sur 5 ou 6, je remplace par « point », en attendant d’avoir la nature exacte des points.
Pour info, j’utilise les abréviations suivantes dans la description d’une voie, qui sont indiquées explicitement juste avant la description (donc pas d’ambiguïté) :
- p = piton
- g = goujon
- r = scellement (ou ring ou broche ou piton scellé)
- u = lunule
- v = coin de bois
- n = anneau de corde sur béquet
Ca évite que la colonne contenant le résumé de l’équipement de chaque longueur soit trop large.
Et ça permet d’indiquer l’emplacement de chaque point (ou le nb de point de chaque passage) dans la description de la longueur, sans que ça allonge trop cette description (si on a 4 fois « scellements » dans la description d’une longueur, ça peut représenter 30-40% du texte, ce qui amène certains à supprimer cette info pour raccourcir le texte => ce n’est pas bon).