Traduction des itinéraires

Bonjour,

J’ai trouvé un certain nombre d’itinéraires qui semblent fort intéressant notament dans les Alpes de Stubai en Autriche.
Seulement ils sont soit en italien soit en allemand, et j’avoue ne parler aucune des 2 langues.
Est-il prévu une traduction de tous les iti (j’imagine le travail collossal que cela représente) ou pas?

On cherche des volontaires… mais en attendant, tu peux utiliser la traduction automatique de Google (tu devrais voir apparaitre un petit texte en orange qui te dit « traduire »)

oui j’ai vu… j’ai clické… le résultat ne me parait pas franchement satisfaisant quand il s’agit d’un lieu que tu ne connais pas du tout. mais c’est en effet mieux que rien.

J’en ai déjà traduit 9. Encore 64. Ce sera peut-être fait avant le départ. Il ne restera plus alors qu’à parcourir ces 75 itinéraires en une semaine… :smiley:

Quel courage! Il y a plein d’autres massifs à aller visiter après… :lol: :lol:

En fait, le top, ça serait de traduire Belledonne et Chartreuse de FR > IT, ALL, et ENG… Histoire d’envoyer l’envahisseur à Grenoble… :stuck_out_tongue:

alors là, je proteste :mad: y’a pas la place, c’est tout petit

toutes façons c’est pas skiant, la neige y est mauvaise :stuck_out_tongue: