Le livre c2c "Sommets et dépendances" est disponible

Posté en tant qu’invité par MaDe:

[quote=« Marie., id: 963633, post:38, topic:93706 »]> page 11 ma vie de Parisienne = P majuscule
parisien, parisienne est un adjectif donc un p minuscule tout comme chamoniard, chamoniarde (dans les règles de l’académie française, je ne sais pas si vous avez les mêmes règles en Suisse).

page 16, on s’est équipés = s
on, 3ème personne du singulier même si on l’entend au pluriel dans le langage courant. Un s ou pas ? Moon, ton avis ?

page 17,je pourrais = s admirer son style
Je n’ai pas le livre sous la main mais je pourrai(s), au futur ? Sinon futur, 1ère personne du singulier pas de s mais un s au conditionnel ?

Je n’ai pas regardé le reste des corrections.

Nous ne sommes pas des professionnels. Chacun de nous a ses convictions orthographiques tout en ayant un bon niveau. Nous avons, par ex, refusé de corriger des fautes que l’on nous demandait de rectifier car après vérification dans le dictionnaire, les auteurs avaient une fausse idée de l’orthographe de tel ou tel mot. Nous allons donc retrouver des coquilles un peu partout. Une correction collégiale est une bonne idée mais quid des corrections erronées ? Je pense surtout à la grammaire, l’orthographe étant très facilement vérifiable. Il faudrait une personne compétente dont c’est le domaine d’activité (prof de français par ex).[/quote]

Il se trouve que les corrections signalées ont été suggérées PAR UN VRAI PROF DE FRANÇAIS, par ailleurs correcteur d’un éditeur renommé!

Dans le texte d’Alban Koziol.
Page 113: il s’agit de la Séveraisse (deux « s ») et non de la Séveraise.
Page 116: « on l’a regardait »… il faut mettre soit « on l’a regardée », soit « on la regardait ».

Ouf merci aux correcteurs !
J’avais vu moins de fautes dans mon texte, merci Marcel :slight_smile:

En fait, c’est plus facile parfois de trouver des erreurs dans les textes des autres que dans les siens.
Autrefois, j’ai fait du développement en informatique, et dans mon équipe quand l’un de nous ne trouvait pas son ou ses bugs, il demandait aux autres.
Le prix était une tablette de chocolat (du bon !) à partager.
Bon là, il va falloir que je prévoie carrément un gros sac : pour les chocolats que je vais devoir à mes correcteurs
On a bien dit « à partager », hein !!!

Zut! ce n’est pas si facile, alors…

[quote=« Dani, id: 963852, post:44, topic:93706 »]

Zut! ce n’est pas si facile, alors…[/quote]

Non, sincèrement, çà n’a pas été si facile. Il y a bien sûr des fautes évidentes que l’on a corrigées mais il y a aussi des points tordus que l’on a eu du mal à corriger. L’intervention de Marcel le prouve. Nous ne sommes pas d’accord (et pas de soucis) et Marcel nous confirme que c’est la correction d’un prof de français. Donc nous lui ferons confiance et je le remercie. J’attirai juste l’attention sur ce qui n’a pas été une évidence. Ce que l’on peut en retenir, c’est que hormis les grosses fautes de frappe, l’orthographe facilement vérifiable, la grammaire est souvent compliquée et que nos souvenirs sont soit loin soit faux. Ce qui n’est pas gênant lorsque nous nous écrivons tous les jours dans les forums, entre amis etc mais ce qui l’est un peu plus pour un livre par ex. Il faudra y réfléchir si on fait un tome 2 => trouver un allié sûr pour les corrections par ex. Ceci dit, dans l’ensemble, on écrit tous bien ;).

Posté en tant qu’invité par MaDe:

[quote=« Loïc, id: 962338, post:20, topic:93706 »]

[quote=« catherine, id: 961735, post:17, topic:93706 »]Euh, non :
qu’à ceux qui feront faire la correction chez l’imprimeur ![/quote]
A ce propos, il est possible qu’une mise à jour du bouquin soit faite courant janvier (pas encore décidé). Donc si vous voyez des fautes, vous pouvez les signaler ici (ou post à part ?) en précisant bien la page et le § où elle se trouve.
Il y a beau avoir eu au moins 2 relectures/corrections pour chaque texte, des fautes sont forcément passées au travers des mailles du filet…
Ca me motive pour retrouver la faute de Catherine ;)[/quote]

OK, à ta demande fondée: je signale :slight_smile:

Coquilles (suite et fin… mais il en reste certainement !)

93 § 3 Ça me fait penser

(Il convient cependant d’observer qu’en français, l’accent a pleine valeur orthographique. Son absence ralentit la lecture, fait hésiter sur la prononciation, et peut même induire en erreur.
On veille donc, en bonne typographie, à utiliser systématiquement les capitales accentuées, y compris la préposition À, comme le font bien sûr tous les dictionnaires, à commencer par le Dictionnaire de l’Académie française, ou les grammaires, comme le Bon usage de Grevisse, mais aussi l’Imprimerie nationale, la Bibliothèque de la Pléiade, etc. Quant aux textes manuscrits ou dactylographiés, il est évident que leurs auteurs, dans un souci de clarté et de correction, auraient tout intérêt à suivre également cette règle, en tirant éventuellement parti des ressources nouvelles que peuvent offrir les traitements de texte modernes.
Site de l’Académie française, rubrique La langue française, « Questions courantes », article « Accentuation des majuscules »)

95 § 2 … pour qu’on voie (subjonctif)
96 § 2 Ça y est !
103 § 3 Des copies numériques (pluriel)
104 § 2 … eut été écartée (pas de circonflexe, après que + indicatif)
105 § 2 les pratiquants eux-mêmes (trait d’union)
109 § 2 un banc où étaient assis d’autres amateurs (sujet pluriel)
110 § 2 apeurés (un seul p)
§ 5 visionnage ( 2 n)
111 1e ligne porte-parole (trait d’union)
bas de page le cor au pied (nom au singulier)
Il claqua des doigts. (passé simple)
112 § 2 On alla même (passé simple)
§ 3 Rappelez-moi dès que (accent grave)
113 § 1 Ça nous intéressait
§ 2 on n’en était pas encore là (négation)
114 § 2 Ça aurait dû être plié
§ 3 Ça a commencé
Ça n’a pas duré

115 1e ligne Ça déchira
milieu Ça claque
Ça rade
plus bas Ça pète et repète
115-116 On est redescendus (pluriel choisi pour harmoniser avec le premier « on + passé composé » p. 11 : on s’est engouffrés)
116 § 1 on l’a regardée (passé composé)
§ 2 Ça a bardé
122 § 3 Nous on s’est trompés
6e ligne avant la fin Pire, c’était lui, Sam, (espace après la virgule)
123 § 1 cotées (pas de circonflexe)
124 § 1 S’il avait su (contraction)
125 § 3 l’image qu’il s’était construite
126 § 3 l’une de mes deux haridelles qui aurait (sujet « l’une »)
dernière ligne même s’il était
131 3 lignes avant la fin les prémices de la dalle (=le début)
147 § 2 je serais de retour (conditionnel= ici futur dans le passé)
148 dernière ligne pour quelque temps (singulier = un certain temps)
151 § 1 dès le mois de septembre
152 § 1 se conclut par un grand M
154 avant-dernière ligne Ça nous plaît
155 2e ligne Ça nous calme
§ 3 peut-être (trait d’union)
157 § 4 dans ces cas-là (trait d’union)
158 § 4 Le doigt
160 Ça se voit
161 7e ligne sur-le-champ (traits d’union)
163 milieu crevé à p’tit feu (expression au singulier)
167 1e ligne un différend (= un désaccord)
5e ligne rends-nous le gibier (impératif, 2e p.sg.) que t’as piqué ! » qu’y disaient les gars. (= que les gars disaient ).
si y faites (faire, présent, pas de circonflexe)
quoi que ce soit ( en 2 mots ≠ quoique, bien que)
168 1e ligne faits exprès pour nuire (ces actes)
17 h 30 Ça venait
avant-dern. ligne Ça va
169 avant coupure Ça change rien
avant-dern. ligne que des clients avaient laissés
171 § 2 là-dedans (trait d’union)
172 milieu Ah qu’est-ce que j’te disais (trait d’union)
173 § 3 ne les ont même pas réveillés… Quelle bande
175 ¾ de la page quoi que ce soit en haut (en 2 mots)
176 § 1 peut-être (trait d’union)
179 ¾ de la page j’ai dû frotter (circonflexe)
182 § 1 lui avaient montré (sujet « dix ans »)
183 ¾ de la page Oh regardez là-bas (trait d’union)
3 lignes de la fin Ne me faites rien (impératif, 2e pl. pas de circonflexe)
184 5e ligne Ça alors
dernière ligne la cape noire
185 – Voleureu ! Ça vaut
186 2e ligne revinrent triomphants (adjectif)
3e ligne Ça ressembleu
8e ligne même dans les dévers
188 4e ligne Ça va bien
189 4e ligne tu as fait péter (infinitif)
9e ligne Ça ronflait
11e ligne 60 décibels par gorge (dans chaque gorge, singulier)

Bonne année 2010 à tous.

Quel ramassis d’analphabètes! :smiley:

On sait qui va faire la correction des prochains tomes de livres c2c…
Merci d’avance :slight_smile:

MaDe, merci pour ces corrections.

Posté en tant qu’invité par neudeuite:

oui, c’es trè genti d’avoir corriger les texte. Sa ralentissé la lectur.

Posté en tant qu’invité par MaDe:

[quote=« Chti nain, id: 967078, post:48, topic:93706 »]On sait qui va faire la correction des prochains tomes de livres c2c…
Merci d’avance :)[/quote]
Pas de problème, avec 13 titres publiés à ce jour (dont 8 traitant des gens d’en haut, de leur mode d’existence, de leur lieu de vie) traquer l’inévitable coquille est devenu un réflexe, une routine.

Posté en tant qu’invité par MaDe:

Tout bon. Pouvoir être un tant soit peu utile est une chance et un plaisir. C’est moi qui vous remercie.
:slight_smile:

Euh juste comme ça, n’aurait il pas été plus intelligent de faire une réelle relecture orthographique (par des gens dont c’est le métier …) avant de publier l’ouvrage ? Qui plus est il doit bien y avoir dans les contributeurs des profs de français, voire plus ?

Parce que bon, là ça fait moyen quand même… Après on va venir nous dire que les alpinistes sont tous des illettrés… enfin en tout cas ceux qui sont sur C2C…

Sinon j’ai parcouru rapidement l’ouvrage en pdf, et chapeau pour la sélection ! (mais l’orthographe ne donne pas envie de l’acheter, et m… je m’étais promis de finir ce post sur une note positive… c’est raté)

Dis, Floc, avant de lire les relevés des coquilles, tu les avais vues, ces erreurs ?
Parce que je pense que tous les textes choisis avaient été relus par pas mal de personnes, sans que ça les bloque ou même qu’ils repèrent les erreurs.
Le livre est vendu sans profit, à un prix non excessif, on peut le charger gratuitement sur C2C.
Donc, il n’a pas drame, mais il faudra organiser plus de relectures la prochaine fois.

Et puis Floc, tu sais que l’on voit mieux les erreurs des autres, j’en ai vu sur ton profil C2C… comme quoi…

Je m’attendais bien à un remarque du genre : « Floc tu fais des erreurs donc ferme ta grande g… »

Et alors, je n’ai jamais dis que j’étais irréprochable orthographiquement ou bien grammaticalement… bien au contraire, et je connais mes faiblesses, malgré tous les efforts que je peux faire.

Je n’avais pas vu l’ensemble de ces erreurs, mais certaines sont gênantes à la lecture, d’autres n’attire que le regard des maniaques de l’orthographes… mais quand on décide d’éditer des écrits le minimum est qu’on ne leur reproche rien au niveau grammaire et orthographe… Après on peut se lâcher sur le style ou l’intérêt de telles histoires… mais là n’est pas le sujet.

quand j’achète un livre (vendu avec ou sans profits, je m’en moque la langue française ne doit pas être sacrifiée sous un quelconque prétexte économique) je suis en droit d’exiger qu’il soit écrit en bon français quelque soit le style, et c’est là où est le problème à mon sens.

Après bon je dis ça, ce n’est aucunement pour moi, plutôt pour l’image de C2C. D’ailleurs pour l’image de C2C mieux vaudrait arrêter de dire que le livre a été relu par pas mal de personnes…

Et si on me dit que je ne me suis pas proposé pour relire, c’est tout simplement parce que je n’ai pas les compétences pour !

Non, ce n’est pas ce que j’ai dit !
Je voulais juste tempérer tes propos bien négatifs !

Pour couper court à la polémique naissante, je reprécise que tous les textes ont été relus par au moins 2 personnes, mais au plus 3 (+ l’auteur la plupart du temps). Faut pas croire que le livre a été relu par la moitié de l’assoce.
En plus ça a été fait un peu dans l’urgence : tout devait être bouclé pour que le livre soit dispo avant Noël, donc certains textes ont été relus rapidement et parfois à des heures où les yeux commencent à fatiguer.
Il était inévitable qu’il reste des erreurs dans le livre. Merci à Marcel pour les signalements.

Faut relativiser quand même : le livre fait près de 200 pages avec ~30 lignes par pages et 60 caractères par lignes soit environ 360’000 signes au total.
Le nombre de coquilles relevées par Marcel et Francois est une grosse centaine dont pas mal qui sont peu gênantes voire invisibles pour la plupart des lecteurs (« C » au lieu de « Ç », traits d’union, espace manquant, etc.) même si d’autres sont de vraies fautes de grammaire pas jo-jo.

Donc si on assimile une coquille à un caractère on a un ratio de 100 coquilles pour 360000 signes ce qui donne en gros 0.03 %. A mon avis c’est pas pire que la moyenne des livres sur le marché. Ouf : l’image de c2c est à peu près sauve.

D’autres exigences ?

Pour compléter les explications de Loïc, la relecture a été faite sur une période plutôt courte il est vrai mais je ne pense pas qu’elle ait été baclée. Sans doute qu’on aurait bénéficié d’avoir plus de relecteurs sous la main. Sûr que la prochaine fois on demandera un coup de main à Marcel ! :cool:
J’ai pris note des corrections, un de ces soirs je mettrai le PDF à jour et propagerai la modif sur le site de l’imprimeur. Comme ça plus d’excuses pour ne pas l’acheter. :stuck_out_tongue:

t’as rien compris : faut l’assimiler à une figure de style, et le tour est joué !

Ou à une licence poétique…