Help

Posté en tant qu’invité par Manolito:

Salut à tous,

afin de pouvoir bien profiter de la neige cet hiver, je sollicite votre aide, enfin si vous le pouvez… (mais ce ne serait pas impossible, vu la fréquentation de ce site.)

J’ai un *** de travail de semestre à rendre en « Satellitenfernerkundung » sur :

la fusion de données panchromatiques et multispectrales.

En soi un thême passionnant, mais écrire 20 pages là-dessus pour deux malheureux points de crédits, cela me dépasse…

si dans votre jeunesse, vous aviez déjà fait un tel travail… fouillez vos disques durs !

Voili, voilou, sinon je suis libre le mardi à ZH pour des randos…
:-)))

p.s. ce n’est pas la première fois qu’un pauvre petit étudiant demande qu’on lui fasse ses devoirs…

Posté en tant qu’invité par Mic’hel:

la fusion de données panchromatiques et multispectrales.

Strange, y’a plus personne sur le forum…

Posté en tant qu’invité par Manolito:

comme tu dis…

Posté en tant qu’invité par yann:

putain, einstein II le retour…
???.. ;-)))))

Posté en tant qu’invité par Jeff:

Moi, fusion, j’ai compris… C’est après que j’ai laché le cable !
C’est pas de la mauvaise volonté, mais c’est pas moi qui pourrai t’aider…
Jeff, bichromatique
(rouge de confusion, vert de rage !)

Posté en tant qu’invité par Manolito:

ouais, le daltonisme, cela existe aussi; et cela ne pose pas de problème pour randonner, alors…

Posté en tant qu’invité par Charles:

Moi j’ai vachement compris la fusion des données panamachromatix et de la multipectorale mais j’ai pas compris les points de crédits . C’est quoi ?
C’est comme quand on jouait au flipper et qu’on claquait une partie on avait du crédit au tableau ?

Posté en tant qu’invité par Mic’hel:

Charles, le pyrénéen, c’est toi???

Comparer la vénérable institution de l’ETHZ à un jeu de flipper! quelle décadence!!!
En gros, l’ETHZ dispense un enseignement à la carte et pour chaque cours ou projet sur lequel tu trvailles tu reçois des points… Un peu comme les bons points ou les images comme on avait dans le (bon vieux) temps à l’école primaire. Les etudiants de l’ETHZ sont restés de grands enfants … :o) Moi j’vais avoir deux bons points because je suis le cours « schnee und lawinen » !!!

Posté en tant qu’invité par Saint Office de l’Inquisition:

Mic’hel a écrit:

j’vais avoir deux bons points because je suis le cours
« schnee und lawinen » !!!

Maintenant j’comprends mieux la fameuse expression romande « c’est quoi ce chni ?! » (pas sur de l’orthographe) !!

Posté en tant qu’invité par Charles:

Mic’hel a écrit:

Charles, le pyrénéen, c’est toi???

Oui absolument

Comparer la vénérable institution de l’ETHZ à un jeu de
flipper! quelle décadence!!!

ben quoi c’est bien le flipper:j’y passais un max de temps quand j’étais étudiant(c’est pour ça que j’étais un mauvais étudiant)

En gros, l’ETHZ dispense un enseignement à la carte et pour
chaque cours ou projet sur lequel tu trvailles tu reçois des
points… Un peu comme les bons points ou les images comme on
avait dans le (bon vieux) temps à l’école primaire. Les
etudiants de l’ETHZ sont restés de grands enfants … :o)

Parfait mais t’en fais quoi de tes points après?
On te les échange quand même pas avec une image des chocolats Poulain non? (quoique en Suisse …)

Moi

j’vais avoir deux bons points because je suis le cours
« schnee und lawinen » !!!

Déjà en français c’est incompréhensible mais si tu te mets à parler en suisse allez manix alors là chui cuit!!En tout cas ça vaut bien les 2 points

Posté en tant qu’invité par Cécile:

Le Chni!!!

Je croyais que c’était un mot exclusivement jurassien!! Je suis très heureuse d’apprendre que nous partageons ce magnifique vocable avec nos amis Suisses.

Mais pour vous, signifie-t-il également « poussière », voire « tas de poussière »??

Merci
Cécile

Posté en tant qu’invité par Le censeur:

Quelle éthique!!!

Posté en tant qu’invité par fredo74:

A ma connaissance l’expression « c’est quoi ce chni » ne vient pas du teuton « schnee » mais du gaulois « chenil ». Si vous passez près de la SPA au moment de la distribution des croquettes vous saurez pourquoi…
synonymes: boxon, bazar, foutoir, souk, pétaudière, ma chambre, etc…

Posté en tant qu’invité par Loïc:

« fusion de données panchromatiques et multispectrales »

C’est très simple, voilà déjà quelques informations qui te permettront d’avancer dans ton rapport :

  • fusion : c’est quand la neige fond, comme maintenant en-dessous de 2000m
  • données : c’est donner, reprendre c’est voler
  • pan : c’est comme vlan paf, pif…
  • chro : j’ai moi-même des abdos chro (ou Kro, selon les dialectes)
  • ma tique : il faut les enlever tout de suite car elles peuvent transmettre des maladies
  • multi : c’est comme foulti (multitude, foultitude)
  • spectrales : personnelllement je ne crois pas aux fantômes (mais j’en ai peur)

Voilà, j’espère que ces quelques informations te seront utiles.

Ceci dit, permets moi de te faire remarquer que l’ensemble mis bout à bout ne veut strictement rien dire, et que celui qui t’a donné ce sujet à plancher s’est bien moqué de toi :wink:

Posté en tant qu’invité par âlex:

Y a t-il déjà eu des études destinées à évaluer l’impact de la longueur des mots dans l’apprentissage de la lecture chez les enfants ? En d’autres mots : « les gamins francophones apprennent-ils plus vite à lire que leurs petits camarades germanophones ? »

En effet qd on voit « Satellitenfernerkundung » on peut se poser la question ? Et pi d’abord ca veut dire quoi ce truc ? Transmissions par satellites ??

Posté en tant qu’invité par Mic’hel:

Moi

j’vais avoir deux bons points because je suis le cours
« schnee und lawinen » !!!

Déjà en français c’est incompréhensible mais si tu te mets à
parler en suisse allez manix alors là chui cuit!!

schnee -> neige
und -> et
lawinen -> avalanches

Et y’a déjà d’la neige dans les pyrénées?

Posté en tant qu’invité par Francois:

Je ne vois pas en quoi le mot « Satellitenfernerkundung » est plus long que le mot « transmissionparsatellite ». Il est même moins long.

Posté en tant qu’invité par âlex:

Ouais mais en francais y a des espaces entre les mots, c’est plus facile pour s’y retrouver. Surtout pour les enfants qui de toutes façons ont tendance a decouper les syllabes. Alors pour un mot tres long ca devient vite une suite de syllabes qui veulent plus rien dire, surtout si les éléments de mots 8 les « sous-mots » ?) sont mal découpés.

Enfin j’parle des enfants mais c’est pour pas avouer que je suis dans le meme cas =D

Posté en tant qu’invité par Mic’hel:

âlex a écrit:

Ouais mais en francais y a des espaces entre les mots

pis y’a des voyelles aussi! moi j’aime bien les voyelles.

Posté en tant qu’invité par Manolito:

un peu, cela veut dire « aquisition de données à distance » (Fernerkundung) « par satellite » (Satelliten-), en soi un pléonasme pour ce qui est de l’observation terrestre…

Ce qui est maintenant génial, c’est que la prochaine personne qui fera une recherche sous google sur ce thème arrivera sur le forum de skirando… et si d’aventure il était skieur de randonnée, il y aurait peut-être un nouveau skirandonneur… c’est la fête!!!