Face S de l'Annapurna en solo par Ueli Steck

the swiss machine is back :wink:

Posté en tant qu’invité par DidierC:

il est presque aussi fort que Kilian :smiley:

et : http://www.planetmountain.com/english/News/shownews1.lasso?l=2&keyid=41289

Posté en tant qu’invité par ergo:

the best

a noter dans l’article l’utilisation de « solo » comme verbe.

peu de renseignements…

à noter qu’il y a aussi 2 francais au pied de la face Sud
http://www.ledauphine.com/actualite/2013/10/09/yannick-graziani-et-stephane-benoist-au-pied-de-l-annapurna

ce serait une nouvelle voie ?

[quote]« The Swiss mountaineer Ueli Steck on 9 October soloed a first ascent on Annapurna’s South Face. He climbed a new route through the 2350 meter rock and ice face, which is one of the most challenging walls in the Himalayas, and is known for its steepness and technical difficulty. A large British expedition needed several weeks and artificial oxygen for their first ascent on another part of wall in 1970. »

"According to the photographer & climber Robert Boesch, « Steck climbed directly to the main summit and then descended back to the base of the wall in just 28 hours. This is one of the most outstanding ascents in the Himalayas in recent years. Climbing this very technical wall solo and with such speed, it’s a new dimension in high-altitude mountaineering. »[/quote]

http://alpinist.com/doc/web13f/newswire-ueli-steck-south-face-annapurna

Il a déjà été utilisé à l’occasion. C’est un néologisme très moche. Mais à l’instar de beaucoup de choses très moches, on s’habituera.

Posté en tant qu’invité par Dave Jemielity:

Juste pour info, en anglais c’est tout à fait courant d’utiliser le mot « solo » comme verbe. En fait c’est la manière la plus normale de parler d’une ascension faite seule, comme on n’a pas l’expression « en solo » en anglais.
Si François parle donc de l’expression anglaise en disant que (1) c’est un néologisme et (2) c’est moche mes réponses sont (1) non, ce n’est pas du tout un néologisme, en tous cas pas plus neuf que l’apparition des gars qui faisaient des truc « en solo » et (2) gouts et couleurs, mais ça semble peu justifié de dire que l’expression anglaise « to solo something » soit moche. Au contraire, cela manifeste la merveilleuse concision de la langue anglaise par rapport notamment à la langue française (« faire qu-chse en solo » où le mot « faire » ne sert pas à grand-chose).
Mais comme j’ai dit, gouts et couleurs.
A + Dave

Comme croiter…!
Et 100% d’accord avec Dave :wink:

Il a pu accomplir ce qu’il avait du abandonné pour le secours dramatique d’Ochoa en 2008.

C’est vraiment une montagne à lui tout seul ce bonhomme.
L’alpinisme suisse peut être fier.

Extra ! j’attend avec impatience les détails de l’ascension. Cela dit, je trouve que le verbe soloer ( une voie, …) à une belle sonorité en plus de renseigner précisément sur l’action réalisée. Evidemment, au plus que parfait, ça fait tousser un peu…

Bon, « solo » c’est le mot espagnol pour dire « seul(FR) » ou « alone(EN) »
Je ne sais pas pourquoi les anglais l’ont adopté au lieu simplement de prendre « alone » et le verbaliser: « aloning/to alone ». C’est en ça que la langue anglaise est vraiment extraordinaire, ils prennent n’importe quel nom et hop! ça devient un verbe, si besoin en est.
Mais pourquoi « solo » et pas « alone »?
Le mystère reste entier!

[quote=« Bacchus, id: 1563791, post:13, topic:137855 »]

Bon, « solo » c’est le mot espagnol pour dire « seul(FR) » ou « alone(EN) »
Je ne sais pas pourquoi les anglais l’ont adopté au lieu simplement de prendre « alone » et le verbaliser: « aloning/to alone ». C’est en ça que la langue anglaise est vraiment extraordinaire, ils prennent n’importe quel nom et hop! ça devient un verbe, si besoin en est.
Mais pourquoi « solo » et pas « alone »?
Le mystère reste entier![/quote]

Solo est dans le language courant de l’alpinisme. C’en est peut-être la raison.
Perso, cela ne m’a même pas sauté aux yeux vu la balade d’Ueli. Sinon, j’aurais plutôt écrit: « climbing by himself ».

L’adjectif et le verbe « solo » existent dans la langue anglaise.
http://en.wiktionary.org/wiki/solo#English

Posté en tant qu’invité par Franc05:

excusez-moi les académicien mais je reviens au sujet:
« Steck followed the line of the Lafaille route. This was attempted back in 1992 by Jean-Christophe Lafaille and Pierre Beghin and was the scene of the well known tragedy and following epic when Beghin was killed at over 7000m and Lafaille was forced to reverse from their high point solo. »

pas mal d’histoire dans cette voie.

Du coup c’est Steck qui doit donner un nom ou on devrait la nommer « voie Begin » ou « Begin-Lafaille » ?

Pour ceux qui comprennent l’italien:
http://www.montagna.tv/cms/?p=52224

C’est bien la fameuse ligne Beghin-Lafaille, qui a ete terminée par Steck (Beghin & Lafaille avait fait demi-tour autour de 7500m). 28h aller-retour. Arrivé au sommet a minuit. Comme quoi il y a des gens qui quand on les enervent trop, font des miracles (voir Bonatti au Drus). Bravo Steck!

Posté en tant qu’invité par Mick:

Pour ceux qui comprennent l’anglais :

interview post réalisation, pas mal de détails…

J’aime toujours autant ce type ; simple, humble, efficace…

Quelques photos et un recit, cette face est un monstre!
http://patitucciphoto.com/2013/10/13/ueli-steck-annapurna-climb-2013/

Quel engagement, quelle maîtrise ! Une aventure grandiose, à l’image de cette face. Cela laisse songeur…