[Digression] Orthographe

Il est aussi possible de ne pas se sentir stigmatisé si on nous montre une erreur qui nous permet de nous améliorer. Tout est dans la manière de le faire remarquer. Personnellement, ne vous privez pas de me signaler celles qu’éventuellement je pourrais faire, j’aime progresser.

T’aurais pu en glisser une dans ton message quand-même :slight_smile:

2 Likes

Il me semble qu’avant de donner des leçons (d’orthographe), il est indispensable de voir si l’autre est en attente là dessus.
Si tu cherches à dialoguer, et que je commence par souligner tes fautes : je risque de ne pas répondre à tes attentes, et de placer la relation en prof / élève, ce qui a priori n’était pas ce que tu cherches, puisque tu pouvais espérer un dialogue « d’égal à égal ».

2 Likes

Merci Paul !

C’est un message que je ne cesse de faire passer à mes étudiants : « Parlez, parlez, sans peur de faire des fautes, je ne vous corrigerai pas (à l’oral) ; vous êtes là pour apprendre à communiquer - comprendre et vous faire comprendre -, pas à parler comme un anglophone. Faites des erreurs, c’est bon pour le cerveau : plus vous ferez d’erreurs, plus votre cerveau apprendra, plus il prendra confiance et ira chercher au fond de lui ce qu’il sait, et moins vous ferez d’erreurs. »

C’est une grande différence entre le français (la langue) - abstrait, intellectuel - qui dans la communication donne autant d’importance au fond qu’à la forme (l’ortho-ce-que-vous-voulez), et l’anglais - concret, pragmatique - qui dans la communication privilégie la clarté et la compréhension. Un Français interrompt fréquemment un interlocuteur étranger pour lui corriger ses erreurs - parfois, voire souvent, de façon condescendante (et place donc la relation en prof/élève, comme dit Paul. Un Anglo-saxon ne vous reprendra jamais - ou presque - si à l’oral vous vous exprimez de façon incorrecte, mais que vous arrivez à vous faire comprendre. Pour un Anglo-saxon, l’important dans un dialogue est que chacun se comprenne.

4 Likes