Corrections automatiques dans le topoguide

@CharlesB

De nouveau des accents décalés.

Sur : Camptocamp.org

Voici la longueur 1 sur l’écran (photo) :

Marrant ton screen : il gère pas du tout les diacritique, mais du cup, on voit bien quand ils sont utilisés :

Tu as fais pip install campbot -U ? Si as la fin tu as Successfully installed campbot-1.2.2 c’est que tu n’avais pas la dernière version. Si tu ne l’as pas, c’est que j’ai un bug.

Pas la peine de faire, j’ai trouvé le bug dans le code. Je corrige et livre dans la soirée.

(message supprimé par son auteur, sera supprimé automatiquement dans 100 heures à moins qu’il ne soit signalé)

2 Likes

Merci pour le

ça tourne :+1:

2 Likes

@CharlesB

  • Il y a eu un « Fix diacritics » pour le doc :
    Camptocamp.org
    mais le cas suivant est passé par les mailles (section Descente) :

EDIT
Pas de soucis ici :
https://www.camptocamp.org/routes/history/1147000/fr
https://www.camptocamp.org/routes/history/327415/fr
https://www.camptocamp.org/routes/history/1069845/fr
https://www.camptocamp.org/routes/history/784304/fr
https://www.camptocamp.org/routes/history/654962/fr

Celui la a été introduit par un bot, c’est un vrai a accent grave suivi du diacritique.

Il a très peu de chance de se retrouver la introduit par un utilisateur, je vais donc les faire corriger par une unique passe pour les corriger plutôt que complexifier le code du bot.

Si tu en vois, tu peux les corriger à la main.

1 Like

Afin de rendre les passes de Bot plus sereines, j’ai fait des coupes majeures dans la section Ponctuation (voir la sauvegarde ci-dessous). Ces modifications n’étaient pas fausses, mais dans la mesure où le contexte dans lequel elles agissent peut ne pas être « sain », elles pourraient, tout en étant valides, générer encore plus de confusion. Disons que ces modifs demandent une attention particulère de la part du dresseur, post-passage du Bot, ce qui est peut-être un peu rebutant de prime abord pour de potentiels candidats à la Botitude.

Voici donc la sauvegarde (pour quand la ponctuation mano sera plus à jour) :

alpage monter                >> alpage, monter
alpage prendre               >> alpage, prendre
barrage prendre              >> barrage, prendre
barrage suivre               >> barrage, suivre
bifurcation prendre          >> bifurcation, prendre
bifurcation suivre           >> bifurcation, suivre
brèche prendre               >> brèche, prendre
brèche, suivre               >> brèche, suivre
cabane continuer             >> cabane, continuer
cabane descendre             >> cabane, descendre
cabane monter                >> cabane, monter
cabane passer                >> cabane, passer
cabane prendre               >> cabane, prendre
cabane redescendre           >> cabane, redescendre
cabane remonter              >> cabane, remonter
cabane suivre                >> cabane, suivre
cabane tirer                 >> cabane, tirer
cabane traverser             >> cabane, traverser
chalet prendre               >> chalet, prendre
col aller                    >> col, aller
col atteindre                >> col, atteindre
col bifurquer                >> col, bifurquer
col continuer                >> col, continuer
col descendre                >> col, descendre
col gravir                   >> col, gravir
col il                       >> col, il
col monter                   >> col, monter
col on                       >> col, on
col partir                   >> col, partir
col passer                   >> col, passer
col poursuivre               >> col, poursuivre
col prendre                  >> col, prendre
col redescendre              >> col, redescendre
col rejoindre                >> col, rejoindre
col remonter                 >> col, remonter
col repérer                  >> col, repérer
col s'engager                >> col, s'engager
col se diriger               >> col, se diriger
col suivre                   >> col, suivre
col tirer                    >> col, tirer
col traverser                >> col, traverser
conditions il                >> conditions, il
conditions on                >> conditions, on
croisement prendre           >> croisement, prendre
croisement suivre            >> croisement, suivre
départ prendre               >> départ, prendre
descente il                  >> descente, il
descente on                  >> descente, on
et là prendre                >> et là, prendre
lac continuer                >> lac, continuer
lac monter                   >> lac, monter
lac poursuivre               >> lac, poursuivre
lac prendre                  >> lac, prendre
lac suivre                   >> lac, suivre
niveau prendre               >> niveau, prendre
panneau prendre              >> panneau, prendre
panneau suivre               >> panneau, suivre
parking continuer            >> parking, continuer
parking descendre            >> parking, descendre
parking il                   >> parking, il
parking monter               >> parking, monter
parking on                   >> parking, on
parking passer               >> parking, passer
parking prendre              >> parking, prendre
parking remonter             >> parking, remonter
parking se diriger           >> parking, se diriger
parking suivre               >> parking, suivre
parking traverser            >> parking, traverser
point il                     >> point, il
point on                     >> point, on
pont monter                  >> pont, monter
pont prendre                 >> pont, prendre
pont suivre                  >> pont, suivre
refuge continuer             >> refuge, continuer
refuge descendre             >> refuge, descendre
refuge il                    >> refuge, il
refuge monter                >> refuge, monter
refuge on                    >> refuge, on
refuge partir                >> refuge, partir
refuge poursuivre            >> refuge, poursuivre
refuge prendre               >> refuge, prendre
refuge redescendre           >> refuge, redescendre
refuge rejoindre             >> refuge, rejoindre
refuge remonter              >> refuge, remonter
refuge se diriger            >> refuge, se diriger
refuge suivre                >> refuge, suivre
refuge traverser             >> refuge, traverser
relais il                    >> relais, il
relais monter                >> relais, monter
relais on                    >> relais, on
relais partir                >> relais, partir
relais prendre               >> relais, prendre
relais suivre                >> relais, suivre
relais traverser             >> relais, traverser
retour il                    >> retour, il
retour on                    >> retour, on
route monter                 >> route, monter
route prendre                >> route, prendre
route suivre                 >> route, suivre
sommet commencer             >> sommet, commencer
sommet continuer             >> sommet, continuer
sommet descendre             >> sommet, descendre
sommet faire                 >> sommet, faire
sommet il                    >> sommet, il
sommet on                    >> sommet, on
sommet partir                >> sommet, partir
sommet passer                >> sommet, passer
sommet poursuivre            >> sommet, poursuivre
sommet prendre               >> sommet, prendre
sommet redescendre           >> sommet, redescendre
sommet rejoindre             >> sommet, rejoindre
sommet repérer               >> sommet, repérer
sommet reprendre             >> sommet, reprendre
sommet revenir               >> sommet, revenir
sommet s'engager             >> sommet, s'engager
sommet se diriger            >> sommet, se diriger
sommet suivre                >> sommet, suivre
sommet tirer                 >> sommet, tirer
sommet traverser             >> sommet, traverser
torrent prendre              >> torrent, prendre
village prendre              >> village, prendre
village suivre               >> village, suivre
2 Likes

Bonjour à tous,

J’ai une proposition d’amélioration pour les corrections semi-automatiques.

Fait:

  • Les corrections ne doivent pas changer les titres de livre ni les url. Ceux-ci sont fréquemment des faux positifs, en particulier pour les ressources en langue étrangère proche (general vs général).

  • Les titres de livre et liens externes doivent se retrouver (sauf exception) dans « Ressource Externe ».

Proposition:
Exclure le champ « ressource externe » des corrections automatiques, ou en donner la possibilité.

En théorie, les corrections ne changent jamais une url. Si ca arrive, tu peux ouvrir un bug ici Issues · c2corg/CampBot · GitHub en mettant juste le diff si il y en a un.

Proposition:
Exclure le champ « ressource externe » des corrections automatiques, ou en donner la possibilité.

  • Point de vue du contributeur : oui, ce champ a peut de texte, et est donc peu sujet aux fautes. Je te croie quand tu dis que les faux positifs qu’on pourra y trouver font peser la balance du mauvais coté
  • Point de vue du dev : le plus simple est de totalement exclure ce champ. Si il faut commencer à faire du cas par cas avec l’article des corrections semi-auto, ca va etre une usine à gaz.
1 Like

Je ne savais pas, on peut donc virer le rattrapage

Baïkal.ru     >> baikal.ru

de toutes les langues ?

Une grande majorité des « rattrapages » concerne essentiellement du texte majoritairement dans le champ ressource externe. Ce champ ne contient normalement comme texte que les liens, avec éventuellement un rapide contexte (récit de la première ascension sur [ ]). La majorité du texte, c’est du titre de livre/article (si pas lié en élément livre du topoguide) ou de l’adresse url, qui ne doit pas être changé.

En résumé, il me parait pertinent de ne pas considérer le champ « Ressource externe » avec les robots, comme on ne considère pas actuellement le champ titre de l’itinéraire.

Les avis sont bienvenus.

En théorie, oui, mais un petit test fait jamais de mal :slight_smile:

1 Like

https://www.camptocamp.org/routes/1142416/fr/pic-arshan-arete-e

Avec la balise URL pas de soucis sur cet itinéraire. Comme tu peux le voir j’ai fait les tests.

Question concernant les caractères interdits : le point (précédé et suivi par un caractère) serait-il peut-être plus permissible dans la colonne droite que dans la colonne gauche ?

Hello,

Dans la colonne de droite, tout est autorisé.

Ça (Cela) fait rêver ! Merci de l’info.


Pour la diff suivante

  • Camptocamp.org -
    je n’arrive à recenser que des corrections « Acentos ». Il y a cependant aussi le commentaire « Diversas correctiones ». Quid ?

C’est parce qu’il y a un rattrapage sur via ferratta.

Est-ce qu’il serait envisageable de corriger les dates des livres pour que ce soit uniquement l’année de renseignée ?

Motivation :

  • on s’en fiche un peu de savoir le mois (et encore moins le jour !) de la publication du livre.
  • c’est un champ multilingue, 2016 c’est pareil dans toutes les langues, « février 2016 » ne veut rien dire en anglais par exemple

Accessoirement, on pourrait faire qu’à l’édition ça soit un champ numérique, mais il faudrait transitionner l’existant avant (sinon le prochain qui édite un livre avec un champ incorrect va pas comprendre pourquoi ça râle quand il essaye d’enregistrer alors qu’il modifie juste la description)

2 Likes

Est-ce qu’il est possible de faire une passe sur les articles qui contiennent des liens (genre formulaire) ?
En plus de créer un fil sur le forum pour poster des sondages, certains créent aussi des articles…