Posté en tant qu’invité par Elvis:
…quand tu commences à paniquer et que t’as les jambes qui tremblent…?
Les américains appellent ça une « Elvis », moi « avoir la tremblante du mouton ». Et vous c’est quoi votre expression ?
Je vous demande ça parce que je traduis en ce moment un manuel d’escalade et que parfois, l’anglais est pas franchement traduisible « mot à mot ».
Donc j’aimerais bien avoir votre avis, que mes expressions ne fassent pas trop tâche dans la traduction finale… D’ailleurs si vous avez de bonnes idées je prends tout de suite !
Idem pour un rocher « péteux » (délité), ça parle à tout le monde ou on entend ça que dans le Sud-Ouest ?
Merci pour votre aide !