Comment tu dis...une "Elvis"?

Posté en tant qu’invité par Elvis:

…quand tu commences à paniquer et que t’as les jambes qui tremblent…?

Les américains appellent ça une « Elvis », moi « avoir la tremblante du mouton ». Et vous c’est quoi votre expression ?

Je vous demande ça parce que je traduis en ce moment un manuel d’escalade et que parfois, l’anglais est pas franchement traduisible « mot à mot ».

Donc j’aimerais bien avoir votre avis, que mes expressions ne fassent pas trop tâche dans la traduction finale… D’ailleurs si vous avez de bonnes idées je prends tout de suite !

Idem pour un rocher « péteux » (délité), ça parle à tout le monde ou on entend ça que dans le Sud-Ouest ?

Merci pour votre aide !

Posté en tant qu’invité par Paul G:

Pour le rocher, « péteux », je pense que c’est parfaitement adapté, quelle que soit la région.
Pour les jambes qui tremblent, je suggère « avoir la tremblote », ou simplement « se mettre à trembler », « ne pouvoir maîtriser le tremblement ». Je ne vois pas mieux…

Posté en tant qu’invité par J.Marc:

« Rocher péteux », ça parle à tout le monde (je suis plutôt dans le nord-est !)

Pour « l’Elvis » (je ne connaissais pas !), je dis bettement « la tremblotte », mais j’aime bien aussi « jouer à la machine à coudre »…

Posté en tant qu’invité par Pat ©®™:

Peteux, pourri. Ca se dit parfaitement dans de sud-est.
Pour 'Elvis", c’est rigolo, parceque je dis que j’ai attrappe un rock&roll…

Posté en tant qu’invité par Ivan:

Nous pour les jambes qui tremblent on dit « la machine à coudre »
ex « il était vert, en train de faire la machine à coudre quand il s’est mit son plomb . »

Et dans le genre patois local, on a aussi « faire la truite »
pour un réta de surplomb ou t’as une jambe dans le vide et que tu gagne cm par cm
au moyen d’un astucieux balancement avant arrière.

Qu’en au rocher d’Auvergne, il est pourri, foireux, délité, décomposé, désagrégé
farineux (zones de cendres compactes) bref très peu compact

@+ le king

Posté en tant qu’invité par osonsvosges:

la machine a coudre,
c’est en tout cas ce que l’on me disait dans les 80ies, en Lorraine

Posté en tant qu’invité par B.N.S.M.:

apparament, je suis le seul à ne pas connaître « péteux » (pourtant, je suis du sud-ouest)…moi je dis que « le cailou est merdique », et je dis « prendre » un plomb, ou « plomber ». Quant mes gens tremblent, la premiière chose qui me vient à l’esprit, c’est « aaaaah! merde… » j’en conais qui disent « tricoter » pour ça.
c’est quoi ta traduction?

Posté en tant qu’invité par seb:

Rocher Peteux c’est clair que c’est largement utilisé en Auvergne (même si on a eu la bonne idée d’équiper les zones en BON rocher). Sinon en hiver (par pudeur?) au lieu de dire que le rocher est péteux et bien mélangé avec de la terre et de l’herbe, on dit « Mixte Auvergnat », ça fait mieux ;oD

Posté en tant qu’invité par ThomasR:

Pour elvislegs, j’aurais dit tricoter aussi. Mais je me demande maintenant si tricoter n’a pas une autre signification.

Posté en tant qu’invité par Elvis:

Ok bon ben je vois qu’on a les mêmes expressions que les ricains, ils parlent de « sewing machine » eux aussi. Vendu !

C’est plus violent que tricoter en tous cas …

Merci bien je vous remettrai à contribution pour les prochaines expressions ! :o)

Mathieu

Posté en tant qu’invité par shewit:

personne connait la « Gravolle »? Ca se dit par chez moi en tout cas (Aix-en-Pce) mais c’est vrai que la comparaison avec Elvis est plutot pas mal!

Posté en tant qu’invité par lilim:

moi je dis (et je crois que c’est de moi d’ailleurs !!! … ) faire « guitare booggie »