Comment traduire "verrou" en anglais ?

je cherche à savoir quel terme anglais pourrait être utilisé pour verrou, au sens de verrou rocheux, c’est à dire un passage infranchissable.

vous avez des idées ?

En géologie, le verrou est avant tout un verrou glaciaire. Je ne crois pas qu’on puisse strictement utiliser ce terme dans un autre sens.


La traduction de verrou glaciaire, selon, le Harrap’s Unabridged, c’est glacial cross cliff
Terme que l’on trouve d’ailleurs dans cette page en anglais du parc national des Ecrins (faire une ctrl+F).
http://rando.ecrins-parcnational.fr/en/lakes-tour

Je ne sais pas si je réponds à ta question.

merci pour l’info, mais non, ça ne répond pas à ma question, je cherche un terme pour un verrou rocheux, c’est à dire par exemple quand on remonte un lit de rivière asséché, il peut arriver que l’on soit face à un passage infranchissable, et j’aimerai trouver un terme qui le résume en anglais

Dead end ?

Ça me semble bien coller.

Key passage ?

Verrou me semble aussi utilisé pour désigner tout passage rocheux merdique (genre petit toit), qui gêne la progression jusqu’alors plus facile, sans forcément la représentation du bloc qui bouche un couloir/dièdre. Le verrou n’est pas forcément impossible à passer (=> artif, etc).

le verrou en anglais c’est l’ok ?

2 Likes

Subtil! :slight_smile:

Non je regrette le verrou c’est par là bas…

1 Like

Pas mal non plus :slight_smile:

A côté du ver roux ?

Plus sérieusement tu as aussi blocked way ou obstucted way.