Ca veut dire quoi... le crux d'une voie?

Posté en tant qu’invité par ghisino1:

si ça vous interesse, en italie, pays latin et très chrétien, on n’utilise ni le mot « croix » ni « crux » (sauf très rarement le 2eme, comme mot d’importation à l’époque où les grimpeurs français étaient « LA » référence absolue…)

pour « crux » on dit « chiave » qui pris à la lettre veut dire « clé » : la clé de la voie…

pour « croix » en falaise ou bloc on dit :
-realizzazione (réalisation)
-prestazione (performance)

quant à l’origine du terme « croix » moi je me suis toujours dit que ça vient de l’habitude de faire une petite croix à coté des voies qu’on a fait, sur le topo…mais ce n’est que le produit de mon imagination donc facile que je me trompe!

alors: d’abord ils ne sont pas « pourris » on dit qu’ils sont « intéressants » (cette subtile nuance permet de faire croire à tous que t’es passée sans couiner ou presque)

et tu ne peux pas parler de crux, puisque l’escalade débutant à 7a ce n’est pas de l’escalade: le bordel de !@$w! est donc tout à fait approprié

Posté en tant qu’invité par Nouillette:

[quote=« Moon, id: 1005095, post:22, topic:97634 »]alors: d’abord ils ne sont pas « pourris » on dit qu’ils sont « intéressants » (cette subtile nuance permet de faire croire à tous que t’es passée sans couiner ou presque)

et tu ne peux pas parler de crux, puisque l’escalade débutant à 7a ce n’est pas de l’escalade: le bordel de !@$w! est donc tout à fait approprié[/quote]

Ok…j’vois que je ne suis pas la seule qui couiiiiine dans les voies…

Par contre j’suis pas sûre d’avoir tout à fait compris le sens de ta dernière phrase [mon côté nouille]. Les crux, ça n’a lieu d’être que dans les voies 7a et plus ???
Ppfffiou…c’est trop subtile ce vocabulaire de grimpe…j’continuerais donc à jurer dans les passages « intéressants » de mon modeste niveau (6a)… Oreilles sensibles, je m’en excuse d’avance…
:slight_smile:

Mars et ses légendaires giboulées: ce matin ciel gris-noir, tempête sur le Léman, cette après-midi, ciel bleu et soleil…bon, ok le Léman est toujours moutonneux

pas du tout, sois rassurée: d’abominables 5+ peuvent croiser ta route :smiley:

Aaaaaaahhhh…« j’me réjouis ! » [comme disent mes collègues helvètes] :wink:

Posté en tant qu’invité par Clé de sol:

[quote=« ghisino1, id: 1004926, post:21, topic:97634 »]si ça vous interesse, en italie, pays latin et très chrétien, on n’utilise ni le mot « croix » ni « crux » (sauf très rarement le 2eme, comme mot d’importation à l’époque où les grimpeurs français étaient « LA » référence absolue…)

pour « crux » on dit « chiave » qui pris à la lettre veut dire « clé » : la clé de la voie…[/quote]
Pendant des dizaines d’années, on a dit en France « passage clé » cf Lionel Terray ou René Demaisons, par exemple.

Posté en tant qu’invité par piflechien:

quelqu’un sait-il ce qu’est un (ou une) crux ? merci

[—]

Modération ; fusion avec une discussion sur le même sujet.

Posté en tant qu’invité par JB:

On dit un crux.

En escalade on dit du pas ou de la section la plus dure que c’est un crux.

Exemple de phrase :

Dans cette voie, le crux est sur petite prise fuyante dans du gros dévers.

Ou encore :

Le crux de la voie est en légère traversée sur la gauche après la 4ème paire.

Voilà!

Un jour aussi je me suis posée cette question.
/viewtopic.php?id=172317

Et si on ne passe pas le crux, on est cuit !

Mot anglais, qui signifie « l’essentiel »
Ca fait plus branché que « le pas », sans doute…

Posté en tant qu’invité par Bernc:

le « crux » est la contraction de « cruxial point » terme utilisé par les anglo-saxon, qui eux-mêmes utilsent la forme contractée, on a bien sûr en Français « le passage clef » qui peut le remplacer mais c’est plus long.

J’aime bien aussi le terme « run out » (un équivalent en français ?), c’est la partie/escalade entre le dernier point et le relais qui peut parfois être assez longue (car moins de risque d’une chute dangereuse) et ou il faut souvent s’arracher pour sortir .