J’en profite pour poser une question sur la façon dont les pages se chargent : avec une connexion un poil faiblarde peut-être (wifi privé, tout de même), on voit la page se charger intégralement en anglais (exemple : le texte de toutes les boites de la copie d’écran), avant que la langue utilisateur ne vienne remplacer l’anglais.
N’y aurait-il pas moyen d’optimiser cela ?
C’est le fonctionnement du mécanisme de traduction. Il y a une version de référence en anglais et ensuite les chaines de caractères traduites dans Transifex remplacent celles en anglais en fonction de la langue choisie. Je vais voir si on peut économiser le début d’affichage en anglais?
Est-ce que tu observes ça depuis récemment ou depuis longtemps ?
Au début de la semaine on a passé en prod un changement dans la manière dont les pages se chargent : avant l’affichage était retardé jusqu’à ce que tous les éléments de la page soient prêts (y compris les traductions qui de base sont en anglais et qui sont traduites à la volée par le navigateur). Du coup les pages se chargeait mollement.
Je ne pense pas qu’on puisse empêcher l’interface d’apparaître en anglais à moins de revenir à l’ancien système, ce qui serait vraiment dommage car il vaut mieux avoir des pages plus réactives au prix de ce petit inconvénient linguistique, non ?
j’ai été absent longtemps, donc difficile de répondre à ta question.
D’autant plus difficile que c’est probablement accentué avec une connexion un peu lente (non ?), et ce point a également pu varier dans le temps.
Ben ça je suis bien infoutu de répondre, j’imagine que les spécialistes peuvent dire quelle solution est, au final, la plus efficace.
Là, ça m’a juste frappé que je voyais souvent les pages s’afficher un peu lentement, avec en prime la bonne traduction qui ne s’affichait que dans un 2 temps. Vu de ma place ça semble à le fois peu efficace (on charge deux fois plus d’infos textuelles), et ça donne l’impression d’un système mal fini.
Mais je dis bien que c’est vu de ma place d’utilisateur et non de développeur, il y a peut-être (surement…) de bonnes raisons techniques pour procéder ainsi, raison pour laquelle j’ai simplement posé la question du pourquoi du comment
La bonne raison est que c’est le navigateur qui fait la traduction, et non le serveur. Du coup ça soulage le serveur.
Par contre ça donne plus de boulot au navigateur. Selon la puissance du navigateur (et du PC), c’est plus ou moins rapide.
Mais ce qui m’énerve le plus c’est qu’après avoir regardé une sortie (ou un nouvel itinéraire, etc) quand je retourne à la page d’accueil, je me retrouve au début (des fois un peu plus loin) et toutes les options ont été perdues. S’il n’y a pas moyen de corriger cela, il faudrait mieux ouvrir la sortie (itinéraire, etc) dans une autre fenêtre