Annonces de mise à jour de l'UI

Il y a 17 chaines traduites, mais non révisée en italien : https://www.transifex.com/camptocamp-association/c2corg_ui/translate/#it/main/183555089?q=reviewed%3Ano

Tu aurais 10 mn pour les valider? quitte à faire un update, autant les prendre.

Oui vu (cf mon édit)

Traductions faites pour le français (100%) et l’anglais (100%) - maintenant donc en attente de révisions en anglais.

et d’un GO

Fait pour l’anglais, merci @Borut !

A noter, en allemand, c’est presque totalement traduit, mais 20% reste à réviser (ça a été importé automatiquement, il reste donc un risque). Y’a-t-il un germanophone qui serait pret à filer un coup de main la dessus ?

J’ai pas bien compris la manip’ pour réviser, mais pour l’allemand j’ai tout traduit …

Je vais essayer de réviser (vécu 12 ans en Allemagne > je parle), mais d’abord je dois m’inscrire dans l’équipe German sur transifex.

fait

quelqu’un pourrait m’expliquer pourquoi il y a des chaines qui sortent en double par exemple : https://www.transifex.com/camptocamp-association/c2corg_ui/translate/#it/main/170421266?q=text%3Apedestrian

déjà que c’est ingrat de faire les traductions, mais faire 2 fois le travail…

Bien vu, c’est corrigé.

Je t’ai rajouté dans la liste des « réviseurs », tu peux donc aller mettre le tampon.

J’ai vu que tu as validé mon adhésion sur Transiflex, j’ai pas encore regardé comment ça marche vraiment, mais je peux aider pour les traductions/révisions en anglais

Merci de m’avoir inclus dans l’équipe German. J’ai vu que là aussi tout est maintenant révisé (100 %).

1 Like

Il n’est peut-être pas nécessaire d’intégrer les équipes transifex respectives pour ces quelques mots.
Si quelqu’un veut bien s’en occuper, voici mes propositions pour le couple

Issue report
Report an issue

ES
Report de un problema
Reportar un problema

CA
Informe d’un problema
Informar d’un problema

IT
Segnalazione di un problema
Segnala un problema

Livraison de la version 7.2.0

  • Petit changement pour l’icone « traduire le document » :
  • Suppression de la pub pour l’app mobile sur la page d’accueil
  • Rajout des traductions (merci aux personnes ayant traduit, gros boulot sur l’italien et l’allemand notamment)
  • Changement cosmétique pour les liens vers les itinéraires sur les pages de sortie (merci @alexduchablais )
  • Et la page YETI :tada:
5 Likes

1 bug et 1 défaut :

  • Sur la page d’un point de passage ou d’une région, la carte a disparu.
  • Sur la page Yeti accédée depuis un itinéraire ou une sortie, on ne peut pas zoomer (le zoom retourne à sa position initiale).
    Exemple : Camptocamp.org

Sur la page d’un point de passage ou d’une région, la carte a disparu.

En cours de correction

Sur la page Yeti accédée depuis un itinéraire ou une sortie, on ne peut pas zoomer (le zoom retourne à sa position initiale).
Exemple : Camptocamp.org

Tu peux rajouter l’issue sur github, en notifiant @iamvdo (meme pseudo sur github) stp ?

Corrigé

1 Like

Si je ne dis pas de bêtise, Yeti est encore en beta, réservé à certains membres, mais sera ouvert à tous le 3 décembre.

C’est aussi ce que j’avais compris, mais j’ai bien l’impression qu’on peut y accéder même sans accès privilégié.

ping @iamvdo

Livraison de la version 7.3.0

  • Traduction de l’interface en chinois, merci @hemind qui a tout traduit en quelques jours !
  • Mise a jours du catalan (presque 100% de traduit)
  • Mise à jour de l’espagnol, mais il reste encore pas mal de boulot, avis aux amateurs hispanophones
  • Petite correction sur la version imprimable
  • implémentation de la prise de décision sur le champ qualité
  • Mise en avant possible d’un lien de fundraising pour les sites d’escalade (plus d’info à venir dans les prochains jours)
  • Champ cotation raquette enfin affiché sur les itinéraires et cards
5 Likes

Awesome release. Glad to see the Chinese version. :+1:

3 Likes