Aide-mémoire pour les traductions en allemand

Quelques mots qui reviennent régulièrement dans les traductions à faire, dont il faudrait garder la même traduction sur l’ensemble du site.
(un petit aide-mémoire pour moi)
Votre avis sur ces traductions pour c2c

Créer/ajouter une sortie ou … --> Eine Tour eintragen, ein Bild einfügen
Création d’une nouvelle zone --> Eine Region gründen

associer --> verbinden , (verknüpfen?, anschliessen?, verlinken?, zuordnen?)
une sortie --> eine Tour
un iti --> eine Route
une contibution --> ein Beitrag
un article --> ein Bericht
c2c association --> c2c Verein

pour les modos
fusionner --> zusammenschliessen
dissocier --> trennen
sur-sommet --> Übergipfel

Je dirais plutot:

Un article --> ein Artikel
Un rapport --> ein Bericht

n’est pas?