Après avoir cherché le livre « le grimpeur maudit » d’Anne Lauwaert sur la vie de Claudio Barbier, j’ai donc réussi à contacter l’écrivain qui m’a expliqué pourquoi ce livre était quasiment introuvable.
Je vous mets donc la correspondance que nous avons eu afin de sensibiliser et d’orienter d’éventuels acheteurs ou éditeurs.
Premier mail:
[quote]Alors voici le fin mot de l’histoire :
Depuis 1977, aucune maison d’édition n’a voulu éditer mon livre en français.
Alors j’ai réécrit mon livre en italien.sous le titre « La Via del Drago »
En Italie, ce livre est devenu un classique de la littérature alpine. Il a même reçu une deuxième édition et un premier prix littéraire …
Mais. je n’ai pas touché un centime de droits d’auteur…
Il faut aussi tenir compte de tous les frais occasionnés par la recherche de documents, déplacements, photos, photocopies, poste, téléphones, etc. . dont je n’ai évidemment pas tenu de comptabilité.
J’ai même, un jour, dû payer des droits de douane sur mes propres livres !
J’ai finalement (en 2010) décidé de réécrire la biographie de Claudio, en français, sous le titre « Le Grimpeur Maudit »
De nouveau, aucun éditeur n’est intéressé.
Donc, j’ai fait imprimer le texte à mes frais en 200 exemplaires, pour les copains et sans photos puisque le site www.claudiobarbier.be est magnifiquement documenté.
Résultat: 40? par volume … et 10? … pour la poste !!! Mais, des livres envoyés en Italie ont mis pratiquement trois mois pour arriver et les personnes à qui j’ai envoyé ces « cadeaux » ont encore dû payer 6? de douane !!!
Je trouve tout cela tout bonnement scandaleux !
Alors par dépit, j’ai décidé de mettre le fichier avec le texte en PDF pour pouvoir l’envoyer via mail - gratuitement - pour faire connaître Claudio Barbier, puisque cela est tout de même le but du livre, et. un pied de nez aux éditeurs qui me snobent depuis 30 ans.
En conclusion : si quelqu’un n’est intéressé que à lire le texte, le PDF gratuit fait bien l’affaire, surtout que maintenant on peut charger ce genre de texte sur une « machine de lecture » moderne .
Par contre si quelqu’un aime les livres, alors voici le numéro de compte :
(informations volontairement effacées, à voir avec Anne Lauwaert directement)
auquel envoyer 50? et par retour de courrier j’enverrai le livre.
(Il m’en reste une centaine)
N’oubliez pas d’indiquer l’adresse à la quelle envoyer le livre.
Évidemment rien n’empêche de lire le fichier et d’ensuite décider si on désire le livre ou non.
Il y a un deuxième volet : J’ai aussi dessiné toute cette histoire et voudrais en faire une BD, mais là, pour envoyer via mail c’est trop « lourd ».
Alors si quelqu’un est intéressé par ma BD, fatalement je dois l’envoyer sur CD et . au prix de 5? . pour couvrir les frais.
Et si quelqu’un trouve le moyen de faire éditer ma BD, je suis preneur !
Qu’on se le dise[/quote]
Deuxième mail:
[quote]bon alors voici un complément d’information… je suis actuellement en Belgique pour m’occuper de ma mère (100 ans la semaine prochaine)je campe dans la maison quasi vide de mes parents et ne dispose que d’un mail rudimentaire… ne me demandez pas pourquoi… je sais répondre mais c’est tout en plus tout ici est en flamand… donc je passe par ma fille et mon ordinateur en Suisse pour communiquer vraiment
alors l’éditeur, oui, j’ai aussi contacté Guérin même deux fois et cela a été la catastrophe… j’ai même été « conseillée » chez eux par François Labande du GHM…
un autre ami m’a fait écrire chez Glénat si je me souviens bien… idem
que le livre en italien ait eu du succès au point d’en faire une deuxième édition qui a reçu un premier prix littéraire, devrait quand même être une garantie?
donc vraiment en désespoir de cause j’ai fait imprimer le livre à mes frais,
vous comprenez aussi que j’envoie cette lettre explicative pour que tout le monde comprenne mon odyssée… et le prix exorbitant…
et oui, vous pouvez divulguer cette « lettre explicative » autant que vous voulez
l’aventure continue: un journaliste flamand s’est mis en tête d’écrire la biographie de Claudio… je crains fort qu’il ne cueille les fruits de mes trente année de recherches et de travail… lui, il a ses entrées chez les éditeurs…
petit détail piquant… même Didier Demeter qui a créé le site consacré à Claudio, n’a pas encore signalé mon livre sur le site, alors que je le lui ai envoyé il y a un an… il ne m’a pas non plus fait de commentaire sur le livre lui-même…
c’est quand même curieux…
donc si, in extremis, un éditeur français publiait mon livre avant le livre en flamand, ce serait une forme de protection…[/quote]
Voilà donc le pourquoi du comment… J’espère que ce post aidera certains à comprendre pourquoi on ne trouve pas plus d’ouvrages sur Claude Barbier et les soucis d’édition qu’Anne Lauwaert a pu avoir… Je peux transmettre le mail de l’intéressé si quelqu’un le veux.