Traversée de la meije, version gougeul

Posté en tant qu’invité par No Toad:

Don’t trust google translation… (des Irlandais au Promontoire)

« Pas du Crapaud » ≠ « The No Toad »
« C’est le pas du chat » ≠ « There is no the cat »

:lol:

bref, juste pour rappeler que si un iti merite une traduc en anglais, il se pourrait que ca soit celui-la

et que je n’ai sans doute pas un niveau suffisant en anglais pour le faire :confused:

En effet, il existe une version allemande et espagnole, mais pas anglaise : /routes/53874/fr/la-meije-grand-pic-arete-du-promontoire-voie-normale-puis-traversee-des-aretes
N’hésitez pas à traduire des descriptions d’itinéraires :slight_smile:

En même temps c’est pas complétement faux, à la Meije j’ai jamais vu de crapauds ni de chats :smiley:

Suffit de demander.

Posté en tant qu’invité par No Toad:

Merci Alexandre :o

(le coup des crapauds et des chats, c’est plutôt marrant, mais quand gougeul traduisait « en ascendance à gauche » par « descendant left », c’était plus embêtant :confused: donc, une bonne chose de faite :slight_smile: )