Terminologie

Posté en tant qu’invité par michel:

Pour un roman que je suis en train de traduire, quelqu’un saurait-il s’il existe un terme en français équivalent à ce que les anglophones appellent un « Tree well » (littéralement un puits d’arbre), c’est-à-dire la neige qui s’accumule au pied des arbres jusqu’à présenter un danger.
Merci d’avance.

Posté en tant qu’invité par R1:

Simplement: Congère?

Posté en tant qu’invité par alexis:

Ce ne serait pas plutot l’inverse ? Autour du tronc d’un arbre, souvent les coniferes a basses branches, il se cree un vide de neige ou l’on peut meme s’installer pour bivouaquer. Il ne s’agit pas a ce que je sache d’un danger. Je ne sais par contre pas s’il existe un terme francais.

Alexis

Posté en tant qu’invité par R1:

alexis a écrit:

Ce ne serait pas plutot l’inverse ? Autour du tronc d’un
arbre, souvent les coniferes a basses branches, il se cree un
vide de neige ou l’on peut meme s’installer pour bivouaquer.
Il ne s’agit pas a ce que je sache d’un danger. Je ne sais
par contre pas s’il existe un terme francais.

Alexis

igloo, alors.

ou bien « trou à neige »?

michel, donne nous le contexte!

Posté en tant qu’invité par Bob Graton:

Dans mon pays de la Cabane au Canada on appèle-ça une trappe d’épinette (Spruce Trap)

Salut S’tit !