Posté en tant qu’invité par jimmy:
quelle est la bonne othographe ?
Posté en tant qu’invité par jimmy:
quelle est la bonne othographe ?
Posté en tant qu’invité par strider:
la première en français
la seconde en anglais
tout simplement…
et ils étaient quand même nombrilistes, ces soviétiques!
Posté en tant qu’invité par baghirati:
et ils étaient quand même nombrilistes, ces soviétiques!
c’est pas les francais qui appelleraient un sommet pic gaspard ou pointe durand par exemple …
Posté en tant qu’invité par jm:
Le Pic du Grand Charles ? l’aiguille Pompidou par l’éperon Raymond Barre ?
La roche de Solutré…? ah non la c’est pas pareil…
Au moins Gaspard et Durand sont allés sur lesdits sommets
Posté en tant qu’invité par Claude:
quoa!! Lénine n’a pas fait la première de son pic éponyme… Non mais chiens de capitalistes vos insinuations n’ont pas de limites :o)))
D’ailleurs les soviétiques n’ont pas l’exclusivité de ces pratiques, ça vous dit quelque chose à vous un certain Mont Mac Kinley ou dans un moindre mesure un certain Everest…
Posté en tant qu’invité par dudu:
l’aiguille Sarkozy …ouais ça le fait bien !
Posté en tant qu’invité par Baltardive:
Sachez que la pointe de Blaitière a été renommée Pointe du Mréchal Pétain (1941).
Et le mont Blanc de Courmayeur « Vetta Mussolini » (1938).
Entre autres…
Posté en tant qu’invité par Pierrre:
Et la République, elle y est montée sur son aiguille ?
Posté en tant qu’invité par oli974:
Pour le Pic Sarkozy, faudrait trouver un tout petit sommet!!
Posté en tant qu’invité par Dani:
Dans mes cartes russes c’est ecrit Pik Lenina.
Pour des anecdotes sur les noms…
Pendant la dictature de Franco, en Espagne, ils ont traduit du français et du catalan tous
les noms des pics a l’espagnol.
Pic dels Tres Hereus (en catalan ça veut dire « pic des Trois Heritiés »),
mais quelque burocrat con du regime a cru lire en mauvais français sur la carte
Pic des Trois Heureux, et ils l’ont traduit
comme Pico de los Muy Felices.
Rien a voir avec la signification originale.
Heureusement on lui a redonné son nom original en catalan,
avec la democracie.
Il y a plein d’histoires comme ça… pas seulment pour les pics de montagne
mais aussi quand ils ont traduit les noms de villes catalanes, comme Barcelona,
a l’espagnol.
Posté en tant qu’invité par Alexis:
oli974 a écrit:
Pour le Pic Sarkozy, faudrait trouver un tout petit sommet!!
Avec deux grandes oreilles ?
Alexis
Posté en tant qu’invité par Fantomas:
à ce propos c’est en Kirhgizie ou au Tadjikistan ?
Posté en tant qu’invité par Dani:
Sur la frontiere.
Il y a une sortie sur C2C,
et si quelq’un a besoin de cartes, contactes o quelques infos pour organiser
un voyage la-bas je peux l’en fournir.
[%sig%]