Ouverture au Mont Blanc, Eperon SW de la Pointe Baretti

Le 07 septembre, Simon Richardson et Duncan Tunstall ont ouvert une nouvelle voie majeure sur l’éperon SW de la Pointe Baretti, un des 4000 les plus inaccessibles du massif du Mont Blanc (coté Brouillard).

Infos avec photos sur UKC et sur le site du British Mountaineering Council (en anglais)

Posté en tant qu’invité par Saute-Cailloux:

Chapeau les british!!

Ils sont toujours aussi explorateurs et ça, ça ressemble de près à une vraie voie!!
Qui pour la première répétition? :slight_smile:

si je comprends bien ils ont aussi l’air de dire que le rocher n’est pas terrible, non ?

Posté en tant qu’invité par Saute-Cailloux:

ooh, tout de suite le négatif!! :rolleyes:

Moi, je trouve que c’est une belle aventure, dans un coin vraiment sauvage (ya un peu moins de monde qu’à la Rebuffat, non?), il fallait la repérer et oser y aller.
Et puis une voie d’un bon millier de mètres (+ de 1250 m de développé, donc avec les zig-zags de l’escalade pt’èt 1400m de grimpe), un éperon vierge, du V+ et 2 longueurs de VI il y avait un moment que ça n’avait pas été fait à Chamonix, non?

Sur une des photos, on voit un beau rocher rouge qui fait envie; alors, pourquoi fais-tu le dégoûté??
C’est de l’alpinisme et ils ont assumé les risques de la découverte; effectivement, ils disent que le rocher n’est pas terrible par endroit et ça fait partie du jeu.
Elle ne deviendra pas à la mode? Et alors?

Je t’avoue que ça me fait rêver, ça me fait envie même si je suis comme tout le monde, j’adore le bon rocher.

Je persiste et je signe: chapeau les british!

Bah, ce n’est pas être négatif puisqu’ils le disent : the quality of the rock low down added significant challenge Faut-il traduire?

Ça reste une belle ouverture et ça montre que tout n’a pas encore été fait dans le Massif du Mont-Blanc…

Posté en tant qu’invité par Saute-Cailloux:

[quote=« passerand, id: 924425, post:5, topic:91332 »]

Bah, ce n’est pas être négatif puisqu’ils le disent : the quality of the rock low down added significant challenge Faut-il traduire?

Ça reste une belle ouverture et ça montre que tout n’a pas encore été fait dans le Massif du Mont-Blanc…[/quote]

Voui, bon…Enfin, c’est juste dans le bas! :rolleyes:
Pour que ce soit un challenge significatif, il ne doit pas être terrible, effectivement…

[quote=« Saute-Cailloux, id: 924392, post:4, topic:91332 »][/quote]
pourquoi t’énerves tu ? je ne faisais pas le dégouté, je demandais confirmation de la traduction : c’est juste dans le bas ou c’est la qualité qui est très basse ?

Dans le bas.

Posté en tant qu’invité par Saute-Cailloux:

[quote=« baghirati, id: 924577, post:7, topic:91332 »]

[quote=« Saute-Cailloux, id: 924392, post:4, topic:91332 »][/quote]
pourquoi t’énerves tu ? je ne faisais pas le dégouté, je demandais confirmation de la traduction : c’est juste dans le bas ou c’est la qualité qui est très basse ?[/quote]

?? Je ne m’énervais pas! Je faisais amende honorable!

Salut les mecs,
Euh je ne veux pas polémiquer sur la voie mais sur la traduction…
« The quality … low down » ne signifie pas que la roche est mauvaise en bas (The low quality of the down rock) mais plutôt que la roche est de qualité assez basse (litteralement traduit). Low et down sont adjectifs de quality et non rock.
Du coup ca veut dire que la roche est de mauvaise qualité…

La roche est de mauvaise qualité…en général.

Je ne suis pas d’accord, le low se refere à down (= bas, en dessous). La phrase veut bien dire que la qualité du rocher dans le bas de la voie ajoutait du défis.

Du même avis. D’ailleurs j’ai demandé à un collègue qui est anglophone, il confirme…

mouais, le doute n’est pas completement levé donc , que le rocher soit mauvais dans le bas reste plus plausible à la traduction mais dans la phrase et le pragraphe dans son ensemble ça ne semble pas si évident. sinon il y a cette information qui peut aider: « and the route was compared in difficulty and character to the North-East Rib of the Finsteraarhorn in the Bernese Oberland. » si quelqu’un connait.

Si « low down » étaient adjectifs de « qualité » ils seraient placés avant « quality ». Ici il s’agit d’une indication de position.
Enfin je pense.

C’est vrai qu’en lisant l’article ca pourait bien vouloir dire les deux.
Maintenant c’est vrai que down peut et c’est a mon avis le cas representer le bas de la paroi.
Donc en debut de course le rocher aurait ete mauvais…
J’ai peut etre dit une connerie tt a l’heure du coup!!!

Pas grave je suis sûr que ça nous a tous fait réviser notre anglais.

c’est une interview : si ça a été retranscrit tel quel ça ne veut pas dire grand chose (je parle en connaissance de cause pour avoir déja été interviewé …)

Posté en tant qu’invité par Saute-Cailloux:

Bof, finalement, c’est secondaire.
ça a l’air d’une sacrée course, non? Qu’en pensez-vous?

Bien vu.