Les noms de lieux dit sen montagne?

Posté en tant qu’invité par Matthieu:

Salut,
Je pose une question : on retrouve souvent les même noms de lieu dit pour un col, un vallon, un chalet(col de l’aulp martin, chalets de l’aulp,…, rif droit, rif long,…et bien d’autres)
Quelqu’un connait l’origine de ces noms, ce qu’ils veulent dire pour qu’on les retrouve souvent sur les cartes lors de rando?

Meri par avance

matthieu

Posté en tant qu’invité par Arnaud Clère:

aulp = alpe = alpage
sagne = zone marécageuse
rif = ruisseau (?!)
bric = brec = bec = baou = aiguille
serre = montagne
aures = ouros = vent
habert = chalet d’alpage
aven = puit naturel ou grotte
balme = baume = dévers sur une falaise ou grotte très ouverte

Posté en tant qu’invité par Francois:

Il y a un (ou peut-être plusieurs mais je n’en connaît qu’un) bouquin à ce sujet: les noms de lieux dans les hautes zalpes.
Je ne suis pas très sûr du titre, mais si ça t’intéresse j’essaierai de retrouver le bouquin dans mon bazar et je te donnerai les ref. lundi.

Posté en tant qu’invité par wahil:

http://suter.home.cern.ch/suter/toponymes.html

[%sig%]

Posté en tant qu’invité par titetras:

Trouvé par hasard un site qui propose un glossaire et une explication de l’origine de termes régionaux, noms de lieux en Suisse Romande Savoie et environs.

http://suter.home.cern.ch/

Posté en tant qu’invité par marco:

RIF =RUISSEAU
RIF TORD +LE RUISSEAU TORTUEUX

Posté en tant qu’invité par yves:

Vous oubliez un ouvrage fondamental publié par PL ROUSSET il y a qq années dans lequel vous trouverez absolument tout sur ce sujet ;

il est absolument passionnant ; malheureusemnt la diffusion a été restreinte ; existe-t-il encore ? Editions Didier et Richard à Grenoble

l’HISTOIRE DES NOMS DE LIEUX DES ALPES (6000 ans d’histoire).

Posté en tant qu’invité par armand:

« La montagne et ses nom » de Jules Guex, pour la Romandie,
et de nombreuses puplications régionales, travaux de diplôme d’étudiants.

Posté en tant qu’invité par Jacques:

Tu peux jetter un oeil au « Pégorier ». Le titre exact du livre est : les noms de lieux en France - glossaire des termes dialectaux. Il s’agit à l’origine d’un document de travail utilisé en interne à l’IGN pour permettre aux opérateurs de gérer la toponymie de la carte au 1:25000. Il est maintenant diffusé hors IGN.

http://www.ign.fr/affiche_rubrique.asp?rbr_id=563&lng_id=FR

Posté en tant qu’invité par Francois:

Voici le titre du bouquin:
Noms de lieux des Hautes Alpes. André Faure. Edité par: Institut d’Etudes Occitanes des Alpes et des Haute Provence et Parc National des Ecrins.

Posté en tant qu’invité par Claude M.:

« Les Alpes et leurs noms de lieux - les appellations d’origine pre-indo-européenne » , édité chez l’auteur et chez Didier-Richard (Grenoble) 4ème trim. 1988,
ISBN 2-901193-02-1. Plein de photos, mais aussi pas mal de confusions. Il y a eu une critique de ce bouquin dans la « Revue de Géographie Alpine » (Institut de Géographie Alpine - Grenoble), dans laquelle on peut trouver des renseignements, comme dans la revue « Le monde alpin et rhodanien », éditée par le Centre alpin et rhodanien d’ethnologie à Grenoble aussi.

Posté en tant qu’invité par Claude M.:

Voir ma réponse à Armand, il y a quelques minutes. La toponymie est un sujet infini où s’affrontent moultes écoles et chapelles, suivant la culture d’origine des auteurs : latine, celtique, germanique. Comme d’habitude, les noms de lieux reflètent toutes ces cultures, puisqu’ils ont été donnés au fur et à mesure des invasions, occupations, mises en valeur. Déjà tous les « nant », « dol », « dor », « dour », « bron », « dun », « lan », etc…sont gaulois (celtes). Je m’arrête, il y en a pour des milliers de pages…
Si ça te branche, commence par les Laurel & Hardy de la toponymie : Dauzat (Albert) et Rostaing (Charles) = « Dictionnaire etymologique des noms de lieux en France » chez Larousse (en bibliothèque surtout, car il est devenu introuvable…); avec ceci, tu auras au moins la forme ancienne des mots recherchés,…car l’explication essentiellement latine ne repoise souvent que sur des extrapolations hasardeuses ! Ensuite, par le défunt chanoine François Falc’hun = « Les noms de lieux celtiques » (3 volumes, introuvables sauf le dernier réédité par Slatkine), qui remet les pendules à l’heure, car on a tout de même parlé le gaulois en France et chez les voisins pendant plus de huit siècles. Les bibliographies contenues dans ces bouquins te permettront d’affiner ta recherche. Il faut se souvenir que le « culturalisme » à la mode quel qu’en soit l’origine, a tendance à tirer la couverture toujours du même côté et à voir les choses d’un seul point de vue…L’IGN, pour sa part, a commencé le recensement de tous les micro-toponymes : il y a à creuser aussi de ce côté là. Bon courage !!!

Posté en tant qu’invité par Matthieu:

Merci pour tous vos renseignement : me voilà un peu plus instruit et avec en prime, de la lecture pour les longues soirées d’hiver au coin du feu.
Tres intéressant

Matthieu

Posté en tant qu’invité par Francois:

P…! mais keske c’est kulturel, skirando, kilukru!
Je croyais que yaveh que des primates dans ce faux rhum…on m’aurait menti?

Posté en tant qu’invité par Eric:

Il y a aussi beaucoup de noms qui tournent autour de la métallurgie : auris, l’argentière, la forge, la fonderie, la mine…

Au Moyen Age, le Dauphiné fournissait 25% du fer du royaume.