Posted as guest by i moderatori:
Cari socii,
Nella nuova versione di skirando.camptocamp.com, potete beneficiare di uno servizio di traduzione automatica per i vostri resoconti di gita nella guida interattiva. Questo nuovo servizio funziona correttamente solo se il sistema di traduzione riesce a identificare la lingua del resoconto
Dunque per ottimizzare l’utilizzo di questa nuova funzione e per migliorare la qualità dell’informazione nella guida interattiva, vi chiediamo d’inserire i dati della vostra gita (meteo, condizioni di neve, commenti…) nella stessa lingua dell’itinerario.
Esempio: se la via normale del Monte Bellissimo è solo descritta in francese, potete:
- sia inserire i dati della vostra gita (meteo, condizioni di neve, commenti…) in francese.
- sia riscrivere o tradurre l’itinerario nella vostra lingua preferita (italiano, inglese, tedesco o spagnolo) come l’interfaccia « nuova gita » ve lo permettevo già.
Nel secundo caso (traduzione), avete ormai un servizio di traduzione automatica alla sua disposizione. Vi propone una prima versione de l’itinerario selezionato nella lingua della vostra scelta. Questa prima versione è abbastanza rudimentale (limitazione della traduzione automatica) e deve essere corretta per voi allo scopo d’ottenere una descrizione di buona qualità dal punto di vista della grammatica e della sintassi. Quindi i dati della vostra gita (meteo, condizioni di neve, commenti…) saranno inseriti nella stessa lingua dell’itinerario.
NOTA IMPORTANTE: gli itinerarii (e le gite associate) che saranno tradotti automaticamente senza essere corretti per il socio non saranno accettati per i moderatori.
In breve, d’ora in avanti, gli itinerarii e le gite associate sarano sistematicamente redatti nella stessa lingua.
Grazie in anticipo per la vostra collaborazione.
Vi auguriamo delle bellissime gite di scialpinismo :o)
I moderatori
[%sig%]