Bonjour
une vidéo de la sortie du we dernier
Bonjour
une vidéo de la sortie du we dernier
Ah ben tiens, c’est l’occasion où jamais de poser une question de vocabulaire…
Je remarque de plus en plus qu’on qualifie de « but » une sortie manquée. Est-ce que quelqu’un peut m’expliquer pourquoi?
Au foot, un but, c’est justement quand on réussit à marquer.
Plus généralement, un but est un point que l’on vise.
Je ne connais aucun sens approchant l’idée de « raté ».
Quel est cette acception mystérieuse? Est-ce une innovation de la langue française?
C’est juste une question de culture générale en passant… merci à ceux qui éclaireront ma lanterne.
ca vient peut être de buter? buter sur un obstacle?
edit: source wiki: But (« prendre un but »)
Devoir redescendre d’une voie sans avoir pu atteindre son sommet (vient de « buter contre un obstacle »).
C’était donc bien ca
OK, merci.
Bon, pour emmerder le monde, j’appellerai ça une butée… puisque le mot existe, contrairement à un « but » signifie clairement autre chose…
Quoi qu’il en soit, merci beaucoup d’avoir éclairé ma lanterne!
D’aucuns diront donc que tu es buté…
(trop facile, je sais)
Ben non, faut se placer du côté de l’équipe adverse. L’expression complète c’est bien « prendre un but », donc même au foot, si tu prend un but, tu perds, ça reste cohérent.
On pourrait dire une butte quand on n’a atteint qu’une modeste antecime