"en raquettes" ou "à raquette" ?

Hors contexte, l’expression « en raquettes » semble très dominante dans les ouvrages publiés depuis 1800.

Comparaison « en raquettes » - « à raquettes » depuis 1800

J’ignore si l’expression est fréquente dans un autre contexte que la montagne, ce qui fausserait l’interprétation de ces statistiques. Si j’imagine quelques autres contextes (mécanique, tennis…), l’expression qui viendrait le plus facilement serait « à raquettes », ce qui me laisse croire que ces stats révélant la domination de « en raquettes » pourraient être liés à la raquette à neige.

Sur http://www.cnrtl.fr/lexicographie/raquette je trouve Raquetteur (Canada) « personne qui se déplace EN raquettes »

Bref, l’usage indique que l’expression attendue est « en raquettes ». Si cette forme ne correspond pas à des logiques grammaticales (règle), il s’agit alors d’une exception plutôt qu’une faute. Contrairement à l’idée reçue, l’usage impose la langue (d’où les exceptions de règle, évolutions d’orthographe, réformes, etc).

1 Like

Tu dis « à rollers » ? J’ai toujours dit « en rollers », « en patins »…

Oui, oui, je dis « à rollers ».

La règle est vraiment claire. Mais comme le dit Soren, l’usage s’impose et a force de règle (pas quand il s’agit d’erreurs grossière du style « après qu’il ait… » ou « la voiture à Jean-Pierre » par ex). Comme en montagne on dit « en crampons » et « en raquettes », y a que nous que ça concerne, les montagnards. Mais bon, c’est fautif quand même…

Ce n’est pas une erreur mais une survivance des anciennes langues qui ont précédé le français moderne.
en Bourgogne: Il y a cassé la voiture au Jean Pierre vingt dieu ! (ou vin dieu)
Autre survivance : l’usage exclusif de l’auxiliaire avoir pour le passé composé : j’ai marché, j’ai tombé , j’ai allé ou mieux j’ai allez , qui sont encore en usage dans le Velay et le Forez (la Forêt en français)
Réapparitions que les centralisateurs parisiens n’ont pas réussi à exterminer…

à raquettes ou en raquette : les deux formes sont utilisées : « je vais en Avignon à raquette » ou « je vais à Avignon en raquettes ».
à vélo, en vélo, à v’lo (en Forézien)

Les skis peuvent être vus comme un véhicule à patin, c’est pour ça que le ski est verbalisable dans les parc nationaux…

C’est une règle ? Elle m’intéresse, aurais-tu la source ?

En raquettes ou à raquettes ? Il paraît que c’est en ( comme en skis). Parce qu’on met le pied dans la chaussure.
Du moment qu’on ne met pas les pieds dans le plat.
Ceci pour faire diversion dans un sujet polémique.
RAN : la mal-aimée (sauf par les dames en robe longue et ombrelle).

Ça y est, j’ai compris !
RAN > raquette à neige.

1 Like


Même nos cousins québécois qui sont généralement très sensibles au bon usage de la langue française ont du mal à trancher :

1 Like

Oui, ça se discute.

Faudrait voir quelle est la forme la plus usitée.
Autre exemple: en Avignon ou à Avignon ?
La première forme est plus jolie (pas de hiatus) mais si tu l’emploies, tu te fais traiter de snobinard ou de petit con prétentieux.
Excusez-moi, je m’écarte.

En Arles

9 messages ont été fusionnés à un sujet existant : Dôme des Écrins en avril

Pour moi, « en » signifie « dans la région de », et « à » signifie « au lieu-dit de », c’est plus précis.

Sinon, concernant les raquettes sur un glacier, du moment qu’on ne les utilise que quand la neige ne porte pas à pied, et comme la plupart des chutes en crevasse consiste à retenir une personne qui est tombé jusqu’aux hanches, le risque supplémentaire par rapport à des skis ne me semble pas énorme.
Surtout que sur le glacier blanc au printemps on ne voit pas beaucoup de skieurs encodés à la montée (quand ils restent à skis jusqu’à la rimaye du Dôme).

1 Like

L’Académie française a tranché dans les deux cas.

Capture d’écran 2023-12-11 à 09.50.36

@Modo_Forum_FR .Forum devrait scinder ces digressions linguistiques ou les associer au sujet cité plus haut. Merci !

3 Likes

Pour interpeller la modération forum, c’est plutôt @Modo_Forum_FR qu’il faut noter dans un message.
je suis bien d’accord avec toi, Il faut scinder cette discussion

2 Likes

Fait ! :wink:

2 Likes

A moto
Mais en Harley Davidson :slight_smile:

Conversation intéressante (c’est rare, sur le forum :stuck_out_tongue:)
Je dis ‹ ‹ en › ›.
Ma compagne fait une traduction littérale de sa langue natale. Elle dit ‹ ‹ avec › ›. C’est pas si bête !

Pourtant on dit en surf pas à surf. Et pourtant on n’est pas dans le surf.

En escalade on dit en moule et pourtant…

1 Like

Pourtant, des fois, si on a une ouverture et qu’on arrive à conclure…