[en] correction

Posté en tant qu’invité par Carduelis carduelis:

Find a route accessible BY public transportATION

Merci! C’est là: http://c2ci18n.appspot.com/translations/edit/440002

Il me semble que « transportation » est une formulation américaine. Je vais demander à un native speaker intercontinental :slight_smile:

Posté en tant qu’invité par Carduelis carduelis:

[quote=« FabienenCordoba, id: 1028362, post:2, topic:99817 »]Merci! C’est là: http://c2ci18n.appspot.com/translations/edit/440002

Il me semble que « transportation » est une formulation américaine. Je vais demander à un native speaker intercontinental :)[/quote]

ah oui, tiens, c’est vrai. Ch’savais pas.

« Please use public transport
We strongly encourage you to use public transport to travel to and from our hospitals. You can use the map above to plan your journey on public transport. »

eux, ils disent on public transport.

ça est mieux indeed.

Réponse du native speaker:

[quote]Your assessment of the American English sounds about right, although I wouldn’t think that there would be much real confusion if you used transport in this context (though you never know!). Americans do typically say transportation where the British would use just transport (as a noun, [both use transport as a verb]). With more syllables they can emphasize the weighty nature of the topic!
i.e. « Congress is set to invest an extra $25 million in public trans-por-ta-tion this fiscal year! » :wink:
« The fine American aut-o-mo-biiiile is the greatest form of trans-por-ta-tion in the world » etc etc…[/quote]

ils sont cons ces américains « Have a nice day! » :lol:

??? C’est fin, çà…

En plus t’es modérateur…

ils sont cons ces modérateurs

Forcément que nous sommes cons ! Si nous étions intelligents, nous nous ferions payer pour tout ce boulot :cool:

[quote=« Zef, id: 1028493, post:6, topic:99817 »]

En plus t’es modérateur…

ils sont cons ces modérateurs[/quote]
Ta remarque laissant un doute sur notre objectivité, je te rassure tout de suite, je ne savais pas que Fabienencordoba était modérateur…
p’tain, ils sont vraiment doublement cons ces modérateurs…

Posté en tant qu’invité par Carduelis carduelis:

de mon temps, c’était mieux…
O tempora, o mores…

Attention, il est modo topoguide, pas forum, ne mélangeons pas les torchons et les serviettes !

[quote=« Zef, id: 1028407, post:5, topic:99817 »]

??? C’est fin, çà…[/quote]
C’était en italique. Le con est à prendre au second degré et de manière amicale, connaissant Fabienencordoba.