Català a C2C

Posted as guest by Jordis:

bueno bueno bueno, C2C en català, aixo si que es una sorpresa. Sabia que hi havia moderadors catalans, pero no hagues pensat mai que fessin la versio catalana.
Animo a tothom que llegeixi aixo a participar en aquest forum o si mes no a consultar totes les ressenyes d’aquesta pagina web, i a afegir-ne! Perque no nomes hi ha informacio dels Alps, tambe hi ha moltes ressenyes dels Pirineus i de les parets mes mitiques de Catalunya, sobretot Montsec.
Es una llastima que aquesta web no sigui gaire coneguda a catalunya. A veure si aquest forum no es queda mort.
Visca l’alpinisme
J

Benvingut a Camptocamp en català, i felicitats per ser l’inaugurador de la història de C2C en la nostra llengua :slight_smile:

Doncs si… en castellà, en català… i qui sap … potser ben aviat en euskera, ja veurem.

Hauràs vist que tant pel català com pel castellà falten cadenes per traduïr.
Pel castellà li acabo d’enviar al webmaster.

Pel català si vols donar un cop de mà seria genial.
Per acabar de traduir l’interface amb una horeta de feina ja ni hauria prou.
Si vols t’envio el fitxer.

Una altra cosa són els articles d’ajuda, que de moment només són en francés.
i aquí si que hi ha curro…

En quant haguem solucionat els 2 o 3 problemes greus que té la v5
(motor de recerca, funcionament amb Internet Explorer 6…)
pensava fer un llençament una mica seriòs a Catalunya.
Questió de que la gent comenci a conèixer C2C…

Apa, una abraçada !!!

Dani,

Posted as guest by jordis:

Ok, envia’m aixo que dius i a veure si trobo un moment per fer-ho.
salut

Genial !
En aquests moments estic fora, i no se si t’ho podre enviar.
Si no, mirare de fer-ho dijous.
Gracies !!!

Posted as guest by xaviclimb:

A mí també m’ ha sorprès el tema que estigui en català. De tota manera com a ‹ preneur d › infos’ la millor opció és la pàgina francesa que registra molta més activitat.
Salut
xavier

Hola Xavi, com va tot !?

Doncs clar, la versió francesa fa 10 anys que acumula informació… no és pot comparar.
Però el que ens agradaria és que en el futur, quan algú cerci informació de cascades de glaç a Cavallers, per exemple,
en trobi moltíssimes i en català.
Per això el que cal és que la gent que sou allà i que sortiu a muntanya cada cap de setmana, entreu les coses que àneu fent
pel Pirineu. I ens sembla que tenir una interface en català (o en castellà) pot facilitar la cosa.

Així què, podem comptar amb tu ? :wink:

[quote=jordis]Ok, envia’m aixo que dius i a veure si trobo un moment per fer-ho.
salut[/quote]
Jordi, ja t’he enviat el fitxer, que he acabat de traduïr.
Però estaria bé que hi facis un cop d’ull per veure si trobes errors.

Si voleu col.laborar en la traducció de la web, visiteu aquest fòrum per saber com fer-ho…

Vinga, salut i força !!

Posted as guest by XAVIER:

Dani,

a mi em costa registrar la meva activitat però em comprometo a fer-ho.
Jo sóc un incondicional de C2C ja fa temps que intento diforndre’l entre els meus coneguts, però al cap de un parell de messos gairebé sempre m’ acaben dient: ’ Osti i aquesta info on l’ has trobat’ a ohm?

Compteu amb mí.

Per cert aquesta setmana ha fet fresca per aqui i probablement m’ estreni la setmana vinent fent una piada glacera. Els cascadeurs com el boletaires sempre som misteriosos.

Salut
Xavier

M’agrada aquesta…

Eo… sobretot necessitarem la teva ajuda, Xavi, quan llencem oficialment c2c al sud dels Pirineus,
en català i en castellà (com a mínim…).
Ens caldrà gent que estigui sobre el terreny i que ens pugui ajudar a publicar un article al butlletí del seu club, o a la FEEC, o a la FEDME… etc

Posted as guest by xaviclimb:

Quan serà el llençament? Jo estaré fòra Gener i mig febrer si no coincideix participaré plenament.
He reduït la meva jornada laboral i tinc més disponibilitat, per fer coses.

Salut
Xavier

depén de lo ràpid que anem a solucionar els bugs !

Posted as guest by Odri:

Pues si que es una buena sorpresa, C2C en catalan y castellano!! A ver si puede servir para intercambiar informacion/ideas/ y mas sobre Pirineos y otras montañas de la Peninsula!Longue vie a C2C internacional :lol:
(no escribo en catalan pq soy francesa, vivo en Bcn y todavia estic aprenent…)

Posted as guest by Josep:

Bones!

Compta amb mi per algunes feines de traducció francès-català!

joSep

Gràcies Josep !

Hem canviat el sistema per traduïr…
Com que es van afegint i treient coses a l’interface, el que hem fet és que en comptes de passar-se un fitxer, la traducció es centralitza via un sistema wiki, així vàries persones poden treballar alhora sense que hi hagin conflictes:

Per col.laborar doncs a la traducció de l’interface podeu fer-ho aquí:
https://dev.camptocamp.org/trac/c2corg/wiki/Traduction
Escolliu « català » i s’obrirà una pàgina amb totes les cadenes a traduïr
Hi ha molta feina feta però cap al final de la pàgina manquen coses encara.
Prémeu el butó « Editar aquesta pàgina » per poder traduïr.

Per traduïr el « contingut » de la web, no cal cap utilitat especial de traducció.
Podeu traduïr qualsevol pàgina (articles, sortides, topoguies… el vostre perfil…)
simplement cliquant a l’inici de la pàgina « lire/traduir en…català »

Per ordre de prioritats en la traducció:

  • interface
  • articles d’ajuda « AIDE:etc »
  • cims/itineraris emblemàtics del Pirineu

Per estar al dia de les novetats en la traducció podeu visitar el forum a tal efecte:
http://forum.camptocamp.org/viewtopic.php?id=114062&p=2

ANIMS !!!
ENTRE TOTS HO ACONSEGUIREM !!!

Ep! Enhorabona per la traducció al català!!
Ja col·laborarem traduïnt allò que el temps ens ho permeti… i si ha neu, doncs també amb alguna ressenya que altra!!

Felicitats i ànims!