Aidez-moi!

Posté en tant qu’invité par David:

Qui peut me traduire ça, je ne comprends pas l’italien :

« partiti sci ai piedi, da limonetto. scesi cercando pendii ben esporti, su neve trasformata (sembrava di essere in primavera). giornata priva di vento. consigliata per i prossimi giorni. »

Grazie

Posté en tant qu’invité par Kong:

Tu clique sur traduire le sujet en français en haut de page (à coté de Powered by SYSTRAN) et tu obtiens :

« partis skis aux pieds, de limonetto. je descendis en cherchant des pendii bien exportes, sur neige transformée (semblait d’être en printemps). journée dépourvue de vent conseillée pour les jours prochains. »

Posté en tant qu’invité par martin:

" partis ski au pied, de limonetto. Descendu en cherchant des pentes bien exposées, sur neige transformée (cela semblait etre le printemps). Journee sans vent. Conseillee pour les prochains jours."

peux-tu me dire ou as tu lu ca, ca m’interesse.
Martin

Posté en tant qu’invité par David:

Eh éh, les sudistes trépignent d’impatience… foutue météo !
J’ai pris ça ici http://www.gulliver.it/

David

Posté en tant qu’invité par David:

J’avais jamais essayé ; ça marche pas mal, on arrive à comprendre le sens général.